révéler
- Examples
Je l'ai quitté après qu'il se soit saoulé et ait révélé sa vraie nature en étant très grossier avec mes amies. | I broke up with him after he got drunk and showed his true colors by being very rude to my friends. |
Dans cet exemple, bien que la mammographie ait révélé une tumeur, nous avons été capables de détecter trois tumeurs discrètes -- l'une d'elles ne mesure que trois millimètres. | In this example, although the mammogram found one tumor, we were able to demonstrate three discrete tumors—one is small as three millimeters. |
Dans cet exemple, bien que la mammographie ait révélé une tumeur, nous avons été capables de détecter trois tumeurs discrètes — l'une d'elles ne mesure que trois millimètres. | In this example, although the mammogram found one tumor, we were able to demonstrate three discrete tumors—one is small as three millimeters. |
La visualisation au moyen d'autres techniques est autorisée, à condition que l'examen d'échantillons témoins positifs ait révélé que ces techniques donnaient un résultat au moins aussi bon que les méthodes de visualisation traditionnelles. | Visualisation using other techniques is allowed, provided examination of positive control samples has been shown to give an equal or better result than traditional visualisation methods. |
La visualisation au moyen d'autres techniques est autorisée, à condition que l'examen d'échantillons témoins positifs ait révélé que ces techniques donnaient un résultat au moins aussi bon que les méthodes de visualisation traditionnelles. | The remaining 10 ml sample of sediment is poured into a larval counting basin or petri dish. |
En 1870, après que Bahá'u'lláh ait révélé son épître au Pape Pie IX, le Roi Victor Emmanuel II déclara la guerre aux états papaux, ses troupes entrèrent à Rome et s'en emparèrent. | In 1870, after Bahá'u'lláh had revealed His Epistle to Pius IX, King Victor Emmanuel II went to war with the Papal states, and his troops entered Rome and seized it. |
Il semble par ailleurs, que la mondialisation ait révélé les limites du cadre de coopération internationale et qu'elle ait attiré davantage l'attention sur la nécessité d'une coopération internationale au service du développement social. | It also seems that globalization has exposed the limitations of the existing framework for international cooperation and has significantly increased awareness of the need for international cooperation for social development. |
Il est bon que ce rapport ait révélé les effets de la société de l’information sur l’emploi et la croissance, et qu’il ait présenté les bienfaits, les problèmes et les solutions qui en découlent. | The report was right to show the effects that the information society has on growth and employment and to present the benefits, problems and the solutions. |
La visualisation au moyen d'autres techniques est autorisée, à condition que l'examen d'échantillons témoins positifs ait révélé que ces techniques donnaient un résultat au moins aussi bon que les méthodes de visualisation traditionnelles. | The letter did not describe whether, and if so how and to what extent, the lack of payment of the excise duty influenced the opening balance. |
Frère Branham continue en expliquant que le but du ministère du septième ange est terminé après qu'il ait révélé les mystères qui ont trait à la Divinité et au fait que le Fils n'est pas éternel et qu'Il doit avoir un commencement. | Brother Branham goes on to explain that the purpose of the seventh angel's ministry is finished after he reveals the mysteries which have to do with Godhead and the fact that the Son is not eternal and must have a beginning. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!