réduire
- Examples
Je suis donc étonnée que la Commission ait réduit les crédits dans ce domaine. | So I am amazed that the Commission has cut funding. |
Également présent dans les eaux côtières, bien que l’eutrophisation ait réduit les populations. | Also found in coastal waters, although here again, eutrophication has reduced its numbers. |
Laissez la boisson mijoter pendant au moins 10 à 15 minutes supplémentaires ou jusqu'à ce que le volume original ait réduit d'environ 50 %. | Let the brew simmer for at least 10-15 minutes more or until the original volume is reduced by about 50%. |
Bien que Google ait réduit les performances de la batterie de 4325 mAh à 3950 mAh, la deuxième génération de Nexus 7 est assez endurante. | Although Google has reduced the battery performance from 4,325 to 3,950 mAh, the second-generation Nexus 7 is able to deliver impressive stamina. |
Il est regrettable que la Commission soit hésitante et qu'elle ait réduit les droits de l'industrie à haute intensité énergétique de vendre des actions aux enchères. | It is a pity that the Commission developed weak knees and reduced the rights of the energy-intensive industry to sell shares at auction. |
Ces pertes ont été déclarées malgré le fait que l’industrie communautaire ait réduit ses coûts en diminuant le prix payé aux agriculteurs pour les fraises fraîches. | These losses were reported despite the fact that the Community industry reduced its costs by reducing the prices that it paid to the farmers for fresh strawberries. |
Durant la même période, l'industrie communautaire a perdu 12 % de part de marché bien qu'elle ait réduit ses prix d'environ 4 % et réussi à augmenter son volume de ventes. | During the same period the Community industry lost 12 % of their market share even though they decreased their prices by around 4 % and managed to increase their sales volume. |
Reconnaissant que la perception de la performance du portail influence l'expérience du visiteur du site, SOBERLINK apprécie le fait que la solution Akamai ait réduit radicalement le temps de chargement des pages de 75 %. | Recognizing that the perception of portal performance affects the site visitor experience, SOBERLINK appreciates the fact that the Akamai solution drastically reduced page load times by 75%. |
La Oroya (Agence Fides) – Après que le gouvernement ait réduit les standards de qualité environnementale (ECA) afin de faciliter la vente du complexe métallurgique de La Oroya, l’Archevêque de Huancayo, S.Exc. | La Oroya (Agenzia Fides) - After the government reduced the environmental quality standards (ECA) to facilitate the sale of the metallurgical complex of La Oroya, the Archbishop of Huancayo, Mgr. |
C'est pourquoi il est regrettable que la controverse sur les brevets ait réduit l'argumentation jusqu'à suggérer que le rejet des propositions concernant les brevets fragilisera de telles recherches à l'avenir. | It is therefore regrettable that the controversy over patenting has narrowed the argument to the point where it is suggested that rejection of the patenting proposals will undermine such research in the future. |
Durant la même période, l'industrie communautaire a perdu 12 % de part de marché bien qu'elle ait réduit ses prix d'environ 4 % et réussi à augmenter son volume de ventes. | The amounts paid by both parties at different times shall not necessarily be equal and shall not necessarily be paid at equal intervals. |
Bien que la présence des médecins cubains ait réduit de 25 % les consultations régulières, quand les patients, dans un état grave, sont envoyés dans les hôpitaux, ils doivent faire face à la précarité. | Even though the presence of the Cuban physicians reduced regular hospital visits by 25%, when patients are in serious condition they are sent to hospitals, and there they are confronted with uncertain conditions. |
Il est regrettable que le sommet de décembre du Conseil européen ait réduit le financement alloué au Fonds européen pour la pêche de 4,9 à 3,8 milliards d’euros pour la période 2007-2013. | It was unfortunate that at its December Summit the European Council cut funding for the European Fisheries Fund from around EUR 4.9 billion to EUR 3.8 billion for the period 2007-2013. |
C'est d'ailleurs l'une des raisons pour lesquelles la Commission regrette profondément que le Conseil ait réduit le financement accordé aux délégations de la Commission, qui remplissent une fonction de plus en plus prépondérante dans la mise en ?uvre du budget. | This is one reason why the Commission greatly regrets the way in which the Council has cut the funding for the Commission's delegations, which play an ever-greater part in implementing the Budget. |
Moment fortement démoratique pour le pays selon l'Archeveque de Huancayo La Oroya (Agence Fides) – Après que le gouvernement ait réduit les standards de qualité dénoncer le fait que cette mesure était dommageable pour la santé de la population. | La Oroya (Agenzia Fides) - After the government reduced the environmental quality standards (ECA) to facilitate the sale of the metallurgical complex of La Oroya, the Archbishop of Huancayo, Mgr. |
Un enseignement spécifiquement destiné aux Roms a déjà été mis en place dans les prisons où ils sont nombreux. Cela s'est fait bien que le Conseil national de l'éducation ait réduit les crédits alloués à l'éducation des Roms. | Specific education for Roma has already been provided in those prisons where there is a larger group of Roma prisoners. Such education has been provided despite that the National Board of Education has reduced the funds reserved for the education of the Roma. |
Faites cuire les échalotes hachées dans le vin blanc jusqu'à ce que le liquide ait réduit de moitié. | Slowly cook the chopped shallots in the white wine until half the liquid has been evaporated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
