présenter

La formation de ventes a été programmée le jour après que la compagnie ait présenté un nouveau produit.
The sales training was scheduled the day after the company introduced a new product.
Monsieur le Président, comme certains des orateurs qui m'ont précédé ce soir, je suis très heureux que le Conseil ait présenté cette proposition.
Mr President, like some of the previous speakers this evening, I am very pleased the Council came forward with this proposal.
Il considère comme très positif le fait que l'État partie ait présenté le rapport dans un délai d'une année après la ratification de la Convention.
It notes as very positive the fact that the State party submitted the report within one year of ratification.
Avant même que la Commission européenne ait présenté son livre vert en mai 2003, le rapporteur avait présenté un document de travail reprenant ses vues.
Even before the European Commission presented its Green Paper in May 2003, the rapporteur had presented a working document containing his views.
Le Comité se félicite que l'État partie ait présenté son rapport initial et qu'il ait apporté des réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/THA/1).
The Committee welcomes the submission of the State party's initial report and the written replies to its list of issues (CRC/C/Q/THA/1).
Ces réglementations sont en fait entrées en vigueur le 1er juillet de cette année bien que la Commission ait présenté ces propositions devant le Parlement le 12 juillet.
These regulations actually came into force on 1 July this year, although the Commission tabled the proposals before this Parliament on 12 July.
La mise en œuvre des mesures de réduction du déficit tarifaire accumulé dans le secteur de l’électricité a été retardée, bien que le gouvernement ait présenté récemment un nouveau prélèvement pour résoudre partiellement ce problème.
Implementation of the measures to reduce the electricity tariff debt has been delayed, though the Government has recently presented a new levy to partially deal with this matter.
Il est bon que ce rapport ait révélé les effets de la société de l’information sur l’emploi et la croissance, et qu’il ait présenté les bienfaits, les problèmes et les solutions qui en découlent.
The report was right to show the effects that the information society has on growth and employment and to present the benefits, problems and the solutions.
Néanmoins, on peut légitimement se demander si, du point de vue procédural, il est possible de créer ce groupe avant que les États Membres aient soumis leurs avis et que le Secrétaire général ait présenté son rapport à l'Assemblée générale.
However, the question legitimately arises as to whether, procedurally, the group can be established before Member States submit their views and the Secretary-General presents his report to the General Assembly.
Nous nous réjouissons que la Commission ait présenté un Livre vert sur cette thématique car nous estimons qu'il est judicieux d'évaluer les expériences qui ressortent de la directive existante avant de prendre de nouvelles dispositions.
We welcome the fact that the Commission has initially submitted a Green Paper on this issue because we consider it sensible to start by evaluating experience with the present directive before we start laying down new rules.
J’ai été réellement heureux que le président de la Commission, dans sa déclaration de cette semaine sur ce que nous apportons à nos concitoyens, ait présenté l’achèvement du marché intérieur comme la priorité absolue.
I was really pleased that the President of the Commission, in the statement that he made this week about delivery for our citizens, put the completion of the internal market absolutely at the top of the list.
Le but du placement en détention provisoire est d'assurer la présence de la personne appréhendée sur le territoire de la République slovaque jusqu'à ce que l'État qui souhaite obtenir l'extradition de cette personne ait présenté sa demande d'extradition.
The purpose of provisional detention is to ensure the presence of the apprehended person in the territory of the Slovak Republic till the State interested in this person's extradition submits an extradition request.
Les membres du Groupe de travail se sont félicités de ce que le Secrétaire général ait présenté un rapport conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité et ont accueilli favorablement les analyses et les recommandations qui y figuraient.
The members of the Working Group welcomed the submission of the report of the Secretary-General in accordance with Security Council resolution 1612 (2005), and the analysis and recommendations contained therein met with a favourable response.
Le Cebollar de Quito, est peut-être la seule structure qui ait présenté quelques dommages.
El Cebollar is perhaps the only building which presents greater damage.
Point n'est besoin qu'une banque ait présenté une notification.
Notification by a bank is not required.
Après que le Comité ait présenté ses observations finales, l'Ukraine a fourni des renseignements supplémentaires sur cette question.
Following CERD concluding observations, Ukraine provided further information on this matter.
Je me réjouis par conséquent que la Commission ait présenté un livre vert sur l’immigration économique.
I am therefore delighted that the Commission has presented a Green Paper on economic immigration.
- Monsieur le Président, je suis heureuse que la Commission ait présenté le document de consultation.
Mr President, I am pleased that the Commission brought forward the consultation document.
Je désapprouve le fait que Mme Müller ait présenté huit amendements en tant que rapporteur.
I have to be critical of the fact that Mrs Müller as rapporteur has tabled eight amendments.
Le Comité se félicite que l'État partie ait présenté en temps voulu un deuxième rapport périodique détaillé.
The Committee welcomes the timely submission of the State Party's comprehensive second periodic report.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay