manifester

Je crois que la situation actuelle est toute autre et je suis par conséquent extrêmement content que le président du Conseil ait manifesté ici pour la première fois la nécessité d'un processus constitutionnel.
I believe the situation today is quite different, which is why I am extremely pleased that the President-in-Office has now for the first time announced the need for a constitutional process.
Après que SCP-228 ait manifesté une image, il demeurera inerte, montrant la même image jusqu'à ce que l'observateur détourne le regard.
After SCP-228 has manifested an image, it will remain inert, displaying the same image, until that viewer looks away.
Or, en l'occurrence, l'arrêt attaqué ne fait pas apparaître que le peuple du Sahara occidental ait manifesté un tel consentement.
In the present case, however, the judgment under appeal does not show that the people of Western Sahara have expressed any such consent.
Or, en l’occurrence, l’arrêt attaqué ne fait pas apparaître que le peuple du Sahara occidental ait manifesté un tel consentement.
In the present case, however, the judgment under appeal does not show that the people of Western Sahara have expressed any such consent.
Bien que la Commission se soit montrée fort active et qu'elle ait manifesté un soutien initial, je crains qu'elle ne soit tombée dans le silence.
While the Commission was very active and supportive initially, I fear that there is now a silence.
Bien qu'un participant ait manifesté quelques réticences face à cette façon de procéder, d'autres ont estimé que la liaison avait été faite entre les sujets traités.
While one participant was not entirely comfortable with this approach, others felt that the interface was achieved during the course.
Je suis ravi qu'elle ait manifesté son soutien en la matière et j'espère beaucoup qu'elle agira rapidement pour que les bibliothèques ne soient pas laissées pour compte.
I am delighted that it has indicated its support for this and hope very much that it will move quickly so that the libraries are not left behind.
Deux mots concernant la question des satellites, étape mineure mais importante ; le point essentiel à cet égard est que le secteur ait manifesté son désaccord.
Briefly, concerning the satellite issue, a fairly minor but an important milestone, the most important thing here is that much of the industry has been against this.
Je me réjouis tout particulièrement que la Présidence française, aujourd'hui mais aussi en d'autres occasions via Madame la Ministre, ait manifesté tout son soutien sur cette question si importante pour les citoyens européens.
I am particularly happy that the French Presidency, both today and via the Minister on previous occasions, has shown its full support for this subject, which is so important to European citizens.
Il relève également avec satisfaction la publication dans le Journal officiel du texte de ses constatations relatives aux affaires mettant en cause la Lettonie. Le Comité se félicite que l'État partie ait manifesté la volonté d'y donner suite.
It welcomes the publication of the Committee's Views in cases concerning Latvia in the Official Gazette. The Committee welcomes the readiness of the State party to implement its Views.
Les choix récents des États membres se portent souvent sur une seule ville, choisie pour des raisons de politique électorale municipale des gouvernements en place et sans même que la ville en cause ait manifesté un réel intérêt pour ce rôle.
Member States’ recent choices have often related to a single city, chosen for reasons concerned with the local-election policies of the government currently in power, and without the city in question having shown any real interest in assuming this role.
La meilleure preuve est le fait que le gouvernement italien n'a pas sollicité de fonds européens pour l'intégration des Roms, bien qu'il ait manifeste que les Roms ont commencé à représenter un problème qui requière une approche sur plusieurs années.
The best proof is the fact that the Italian Government has made no request to receive European funds for the integration of Roma, although it was obvious that the Roma had started to represent a problem that required an approach for several years.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry