laisser
- Examples
Est-il possible qu'il ait laissé une sorte d'empreinte ? | Is it possible that it left some kind of an imprint? |
Mais après que mon père nous ait laissé, elle est tombée amoureuse de quelqu'un d'autre. | But after my father left us, she fell in love with someone else. |
J'aimerais qu'elle ait laissé un indice sur pourquoi elle a fait ça. | I wish she left behind some clue as to why she did it. |
Je n'arrive pas à croire que son père lui ait laissé 8000 $. | I can't believe Nick's dad left him $8,000. |
Pas avant qu'il ait laissé son couteau. | He's not going up until he checks his knife. |
Bien sûr, il est aussi tout à fait possible que quelqu'un ait laissé une bougie allumée. | Of course, it's also possible that someone simply left a candle burning. |
Et moi, qu'il ait laissé les clés. | I can't believe he left the keys in it. |
Il y a quand même peu de chances qu'il ait laissé quelque chose... | But still, the chances that he left something like that in his math... |
Je n'arrive pas à croire que ton père nous ait laissé venir ici comme ça. C'est si cool. | I can't believe your dad got us here like this. This is so cool. |
Il est encore plus ahurissant que le Conseil ait laissé faire, soit dit en passant. | And let me say in passing, it is even more astonishing that the Council allowed it to. |
Trager a séjourné ici le week-end dernier, et il semble qu'il ait laissé ses lentilles de contact dans sa chambre. | Mr. Trager stayed here last weekend, and it seems he left his contact lenses in his room. |
La banque n'a toutefois pas donné de raisons pour expliquer qu'elle ait laissé cette télécopie sans réponse. | Chase has not, however, provided an explanation as to why it did not respond to the fax. |
Il est regrettable que l'on ait laissé le Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles devenir caduc. | It is a matter for regret that the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems has been allowed to lapse. |
Monsieur le Président, quelles que soient les normes envisagées, les événements récents survenus dans les prisons turques sont tragiques et il est profondément déplorable qu'on ait laissé la situation se détériorer depuis si longtemps, jusqu'à parvenir à ces conséquences presque inévitables. | Mr President, the recent events in Turkish prisons are tragic by any standards and it is an enormous pity that the situation had been allowed to deteriorate over such a long period with the almost inevitable consequences. |
Je ne comprends pas qu'elle vous ait laissé fréquenter Sandhurst. | I don't understand why she ever let you go through Sandhurst. |
Je regrette qu'on ait laissé un homme comme Rogosh partir vivant. | I'm sorry we had to let a man like Rogosh live. |
Je n'en reviens pas que James ait laissé ça se produire. | I can't believe James would let it come to this. |
C'est la seule raison pour qu'elle nous ait laissé l'enquête. | There's only one reason why she would let us keep this case. |
Donc c'est beaucoup trop froid pour que Kim ait laissé la porte ouverte. | So that's far too cold for Kim to have left the door open. |
J'arrive pas à croire qu'il ait laissé un étranger s'assoir là. | I can't believe he let a stranger sit in our booth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!