inscrire
- Examples
Ce qui est surprenant c'est que, malgré le manque d'appui institutionnel, il ait inscrit à son actif certaines réussites majeures. | The surprise is that the Ad Hoc Group, notwithstanding this lack of institutional support, has enjoyed some meaningful successes. |
A7c2) Le compétiteur ne doit pas signer la feuille de résultats pour un essai avant que le juge ait inscrit le résultat final pour cet essai. | A7c2) The competitor must not sign an attempt on the score sheet before the judge has recorded the final result for that attempt. |
Monsieur le Président, la Commission se félicite que le Parlement européen ait inscrit le cas de MM. Karadzic et Mladic à l'ordre du jour de ce débat d'urgence. | Mr President, the Commission is pleased that the European Parliament has included the case of Mr Karadzic and Mr Mladic on the agenda for this urgent debate. |
La Commission se réjouit du fait que le gouvernement ait inscrit les réformes constitutionnelles en tête de son agenda en vue de renforcer la démocratie et d'étendre les libertés fondamentales. | The Commission welcomes the fact that the Government has put the constitutional reforms at the top of its agenda, with a view to reinforcing democracy and expanding fundamental freedoms. |
Le Comité se félicite également que l'État partie ait inscrit dans sa Constitution de 1993 (art. 48) la protection des droits consacrés par la Convention relative aux droits de l'enfant. | The Committee welcomes the establishment of the Steering Committee on Youth (1997) which is mandated to advise the Government on children's issues. |
Le Comité se félicite également que l'État partie ait inscrit dans sa Constitution de 1993 (art. 48) la protection des droits consacrés par la Convention relative aux droits de l'enfant. | The Committee welcomes the inclusion by the State party in its 1993 Constitution (art. 48) the protection of the rights enshrined in the Convention on the Rights of the Child. |
Bien que dans son projet de budget préliminaire, la Commission ait inscrit les crédits au poste 3 "politiques internes", le Parlement a créé une nouvelle ligne budgétaire B1-500 pour financer les mesures en cours de discussion. | Although in its preliminary draft budget the Commission entered the appropriations under heading 3 'Internal Policies', Parliament created a new budget line B1-500 to finance the measures under discussion. |
Tout le monde sait que le Conseil, bien qu'il ait inscrit cet engagement dans son projet de budget pour 2003, a supprimé les 27 millions d'euros prévus par la Commission dans l'avant-projet de budget. | It is well known that the Council, despite having acquired this commitment in its draft budget for 2003, removed the EUR 27 million laid down by the Commission in the preliminary draft budget. |
Le Rapporteur spécial prend note du fait que le Conseil de Sécurité ait inscrit à son ordre du jour la situation au Myanmar, et demande instamment aux États membres de coordonner leurs contributions respectives à la démocratisation du Myanmar. | He noted that the Security Council had added Myanmar to its agenda, and urged coordination among Member States in their contributions to its political transition towards democracy. |
L'Allemagne objecte que le fait que la Helaba ait inscrit l'apport tacite au bilan dans son intégralité, soit 1264,4 millions d'euros, immédiatement après son transfert n'a pas amélioré la solvabilité de la banque. | Germany argues that the fact that Helaba entered the full amount of the silent partnership contribution of EUR 1 264.4 million in the balance sheet directly after receiving it cannot be interpreted as having had any effect in improving the bank's credit standing. |
Deuxièmement, je me félicite que l'Union européenne ait inscrit sur sa liste noire les ailes civiles de certains mouvements. | Secondly, I am very grateful to the European Union for now having blacklisted the civilian wings of certain movements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!