expirer

Bien que cette suspension ait expiré le 15 novembre, l’organisation n’a pas été autorisée à reprendre ses activités.
Although the suspension lapsed on 15 November, EC was not allowed to resume activities.
Nous conserverons les données que vous fournissez dans le formulaire de contact jusqu’à ce que vous demandiez leur suppression, révoquiez votre consentement à leur stockage, ou jusqu’à ce que la raison du stockage ait expiré (par ex.
We will retain the data you provide on the contact form until you request its deletion, revoke your consent for its storage, or the purpose for its storage no longer pertains (e.g.
Bien que le mandat du Conseil actuel ait expiré le 25 avril, et bien qu'il ait reçu à temps de l'Agence la liste des candidats, le Conseil des ministres n'a pas encore inscrit la question à son ordre du jour.
Despite the fact that the mandate of the current Council expired on 25 April, and despite having received the candidate list from the Agency on time, the Council of Ministers has yet to put this item on its agenda.
Il semble que la police de mon véhicule ait expiré le mois dernier, donc elle n’était pas valable pour l’accident.
It seems the policy on my car expired last month, so it wasn't valid for the crash.
Pas besoin de se reconnecter à son compte client après que votre session ait expiré.
No need to reconnect to your customer account after your session has expired.
Vous avez la possibilité d'activer votre compte Platinum Premium avant que le précédent ait expiré.
You are allowed to activate your Platinum Premium account before the previous one has expired.
Il est possible qu'une offre spéciale ait expiré.
A special offer might have expired.
Il est possible que le mandait ait expiré, s'il n'a pas été utilisé pendant 36 mois.
Otherwise the mandate may have expired, if unused for 36 months.
Si vous n'avez pas pris de décision avant que le délai de décision ait expiré, votre main sera vérifiée automatiquement.
If you have not made a decision before decision time expires, your hand will be checked automatically.
Il se peut que votre session ait expiré ou que votre navigateur n'accepte pas les cookies.
The page you are looking for has expired or does not exists.
Il se peut que le lien sur lequel vous avez cliqué ait expiré, ou que la Page Facebook soit uniquement visible par un auditoire dont vous ne faites pas partie.
The link you followed may have expired, or the Facebook Page may only be visible to an audience you're not in.
Il se peut que le lien sur lequel vous avez cliqué ait expiré, ou que la Page Facebook soit uniquement visible par un auditoire dont vous ne faites pas partie.
The link you followed may have expired, or the page may only be visible to an audience you're not in.
Si vous ne voyez pas vos réunions dans la section Afficher les réunions des 30 derniers jours (Show meetings from the past 30 days), il est possible que votre réunion ait expiré.
If you don't see your meetings under the Show meetings from the past 30 days section, it is possible that your meeting has expired.
Un exploitant en fermage peut transférer les terres libérées au propriétaire à condition que le bail ait expiré et que les conditions applicables au repreneur, établies à l’article 23, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1698/2005, soient remplies.
A tenant farmer may transfer the released land to the owner provided that the lease is terminated and the requirements relating to the transferee laid down in Article 23(3) of Regulation (EC) No 1698/2005 are complied with.
des travailleurs, qui doivent porter des vêtements de protection appropriés, notamment des gants, s'ils doivent pénétrer sur une surface traitée avant que la période de retour spécifique ait expiré.
An examination was also made of whether the domestic sales of each type of SWR could be regarded as having been made in the ordinary course of trade, pursuant to Article 2(4) of the basic Regulation.
Une telle règle peut s'appliquer même quand la loi sur l'insolvabilité fixe au représentant de l'insolvabilité un délai pour prendre une décision, car elle permettra au cocontractant de demander une décision sans attendre que ce délai ait expiré.
Such a rule may apply even where the insolvency law specifies a time limit for the insolvency representative to make a decision as it will enable the counterparty to seek a decision without having to wait for the time limit to expire.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny