entamer

Et peu après que le Parlement ait entamé son travail, un certain nombre de questions importantes a été soulevé.
And soon after Parliament began its work, a certain number of important questions were raised.
Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.
With all due respect, the fact that the Secretariat proceeded down this road in that knowledge is either to ignore what I said or, candidly, to be incompetent.
Nous nous réjouissons que la Commission du désarmement ait entamé ses travaux.
That applies to this body, the Disarmament Commission, as much as to any other.
Mme EL-GUINDI se félicite que l'État partie ait entamé l'harmonisation de sa législation avec les dispositions de la Convention.
Ms. EL-GUINDI welcomed the fact that the State party had started to harmonize its legislation with the provisions of the Convention.
Par conséquent, je suis heureux que la Commission ait entamé, en collaboration avec le Parlement, l’élaboration de nouveaux programmes pour l’après-2007.
I therefore welcome the fact that the Commission has started, in cooperation with Parliament, to develop new programmes for the period post-2007.
Bien que l'Indonésie ait entamé ce processus, elle n'a pas encore pu le mener à terme en raison de contraintes financières et d'autres difficultés.
While Indonesia has begun the process, it has so far been unable to implement it fully due to financial and other constraints.
Nous devrions être satisfaits que depuis lors, le Conseil ait entamé des débats sur un projet de directive visant à améliorer la législation dans ce domaine.
We should welcome the fact that since then, the Council has begun to debate a draft directive that aims to improve the legislation in this area.
En atteste clairement le fait que ce ne soit pas sur ce secteur des transports qu'on ait entamé la discussion sur les réseaux transeuropéens.
This is clearly indicated by the fact that this branch of the transport sector was not included in the initial discussions on the trans-European transport networks.
Myo Thant a été détenu dans une cellule d’isolement après qu’il ait entamé une grève de la faim du 10 au 25 décembre 2007 ; il semble aussi qu’il souffre d’anémie.
Myo Thant was kept in solitary confinement after going on hunger strike from 10 to 25 December 2007 and is believed to also be suffering from anaemia.
Les membres du Conseil se sont félicités du fait que le Tribunal spécial ait entamé ses activités et ont exprimé leur plein appui au Tribunal et à la Commission vérité et réconciliation.
The Council welcomed the commencement of work by the Special Court and reiterated their full support for the Court and for the Truth and Reconciliation Commission.
Ensuite, la France se félicite que le Comité contre le terrorisme ait entamé une réflexion sur le phénomène de plus en plus préoccupant des retards des États dans la remise de leurs rapports au Comité.
France is also gratified that the CTC has begun to consider the increasingly worrisome phenomenon of States' delaying the submission of their reports to the Committee.
- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’apprécie le fait que le président en exercice, M. Balkenende, ait entamé son allocution par les événements tragiques survenus aux Pays-Bas et qui ont troublé ce pays tolérant.
Mr President, ladies and gentlemen, I appreciate that President-in-Office Balkenende should have begun with the dramatic events in the Netherlands, which have disturbed that tolerant country.
Les 5 et 6 octobre, la direction de l’usine de Nescafé à Panjang a renvoyé 53 des 87 membres du syndicat après que le syndicat ait entamé une grève pour soutenir leurs revendications pour des négociations collectives.
On October 5-6 management at the Nescafé factory in Panjang fired 53 of the union's 87 members after the union took industrial action in support of their collective bargaining demands.
Nous nous félicitons qu'un groupe spécialisé du Conseil ait entamé le débat sur ces principes communs généraux qui doivent être appliqués et nous nous félicitons également que la présidence française ait dit clairement qu'il s'agit là d'une de ses priorités.
We are pleased that a specialist Council Group has initiated the debate on these common general principles and also that the French Presidency has already made it clear that this issue is one of its priorities.
Aujourd’hui, la CITES a 179 Parties qui comprennent 11 des 12 États de l’aire de répartition du léopard des neiges et il semblerait que le 12e État de l’aire de répartition ait entamé les procédures d’adhésion à la Convention.
Today there are 179 Parties to CITES, which includes 11 out of the 12 Range States of the snow leopard, and we understand the 12th Range State is in the process of acceding to the Convention.
Nous les invitons à redoubler d'efforts en vue de réduire leur flotte et nous réjouissons que la Commission ait entamé des procédures d'infraction à l'encontre de plusieurs États membres qui ont négligé à maintes reprises de respecter les objectifs qui leur étaient assignés.
We call on these to make substantial efforts to reduce their fleets, at the same time welcoming the way that the Commission has commenced infringement proceedings against several Member States which have repeatedly not kept to their MAGP objectives.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny