doubler

Bien que Crown Holdings ait doublé ses bénéfices en 2012, l’entreprise a exigé d’importantes concessions aux travailleurs employés dans son usine à Toronto, notamment une double grille salariale et un gel des pensions.
Even though Crown Holdings doubled its profits in 2012, the company demanded major concessions from workers employed at its Toronto plant, including two-tier wage rates and pension freezes.
Couvrez-la avec un torchon propre et laissez-la reposer jusqu'à ce qu'elle ait doublé de volume (environ une heure).
Cover with a towel and let stand until dough doubles in volume (about 1 hour).
Laissez la pâte reposer dans le saladier et lever jusqu'à ce qu'elle ait doublé de volume, pendant environ une heure.
Let the dough sit in the bowl and rise until it has doubled in size, about an hour.
Nous avons juste commencé avec un grain, mais nous avons laissé la quantité grandir régulièrement jusqu’à ce qu’elle ait doublé un petit 63 fois.
We just started with one grain, but we let the number grow steadily till it had doubled a mere 63 times.
On s'attend à ce qu'en 2011, l'accès des enfants aux services de santé maternelle et infantile communautaires ait doublé.
Young child survival and development.
Le fait que le budget des opérations de maintien de la paix ait doublé au cours des deux dernières années reflète bien ce besoin.
The doubling of the total budget of peacekeeping operations in the past two years is also a reflection of that need.
Le fait que le budget consacré à cette dernière ait doublé entre 2004 et 2006 illustre bien le caractère prioritaire qu’elle revêt pour l’Institut.
The doubling of the overall budget dedicated by INPI to bilateral cooperation between 2004 and 2006 illustrates the high priority accorded to this work.
Bien que le nombre d'utilisateurs actifs du mécanisme ADAM ait doublé entre janvier et décembre 2008, atteignant 154, les données relatives à l'assistance technique bilatérale accordée à l'Afghanistan et aux pays voisins étaient encore incomplètes fin 2008.
Even though the number of active users of ADAM doubled between January and December 2008, reaching 154, data on bilateral technical assistance provided to Afghanistan and neighbouring countries were still incomplete at the end of 2008.
Nous sommes confrontés à la même situation bien que la dotation ait doublé en termes courants et il existe, dès lors, toujours une contradiction claire entre les besoins d'une véritable politique communautaire en matière d'infrastructures et les fonds mis à disposition par l'Union.
We are in a similar situation despite the fact that the funds have been doubled in current terms, and there is therefore still a clear contradiction between the needs in terms of a real Community policy on infrastructures and the funds that are available from the Union.
Les conditions d'application du paragraphe 1 sont établies sans qu'il y ait double emploi ou incohérence avec des dispositions en matière d'étiquetage prévues par la législation communautaire existante.
Conditions for the implementation of paragraph 1 shall be established, without duplicating or creating inconsistencies with labelling provisions laid down in existing Community legislation.
Je voudrais être très clair : nous n'exigeons pas qu'il y ait double mise en concurrence tout simplement parce que nous considérons qu'elle n'est pas nécessaire.
I should like to make myself very clear: we do not require two calls for competition simply because we believe that that is unnecessary.
Les actions menées par le FEM doivent compléter celles du Fonds social européen, sans qu’il y ait double financement au titre de ces instruments.
Other expenditure in connection with staff of the Board
En conséquence, le montant de l'indemnité recommandée au titre des salaires et des charges sociales a été réduit de FRF 40 628 pour éviter qu'il n'y ait double réparation.
Accordingly, the amount of the recommended award for salaries and social security costs has been adjusted by FRF 48,628 in order to avoid duplication in the payment of compensation.
D'ailleurs, cette pratique nous préoccupe de plus en plus car nous craignons qu'il y ait double emploi et que le Conseil n'empiète sur des questions qui relèvent davantage de l'Assemblée générale.
Besides, the practice gives us increasing concern with respect to duplication and encroachment on subject matters which are more appropriately handled by the General Assembly.
Le cofinancement des Fonds devrait venir compléter les subventions issues du budget des réseaux transeuropéens, mais sans qu'il y ait double versement d'une aide communautaire.
Vehicles used in international traffic
Il faudrait examiner le cas où la Chambre accorde l'autorisation de faire appel, de façon à éviter qu'il y ait double emploi avec la notification déjà prévue à l'alinéa b) de la règle 8.8.
There is a need to discuss the Chamber's granting leave to appeal so as to avoid duplication of the notice requirement that is already provided in rule 8.8 (b).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive