confirmer

Bien que le Tribunal ait confirmé dans une large mesure le raisonnement de la Commission, la décision fut néanmoins annulée pour défaut de motivation sur un point particulier.
Although the Court confirmed to a large degree the reasoning of the Commission, the decision was, nonetheless, annulled for failure to state adequate reasons on a particular point.
Il est également positif que l' Union se soit positionnée de manière unie et résolue dans la lutte contre le terrorisme, ait confirmé sans équivoque sa solidarité avec les États-Unis mais ait en même temps souligné son rôle politique.
Another positive development is the fact that the Union has taken a unanimous and firm stand in the fight against terrorism, has emphatically confirmed its solidarity with the US, but at the same time, has highlighted its own political role.
Je suis ravi, fier et honoré que le Parlement européen ait confirmé ma nomination.
I am delighted, honoured and proud that the European Parliament has confirmed my appointment.
Je me réjouis que la commissaire ait confirmé ce point de vue ce soir.
I am glad that the Commissioner has reinforced that view this evening.
Attendez que Bloomberg vous ait confirmé que votre code BIC est configuré sur ses systèmes.
Wait for confirmation from Bloomberg that your BIC is configured on its systems.
Attendez que Bloomberg vous ait confirmé que votre code BIC est configuré sur ses systèmes.
Wait for the confirmation from Bloomberg that your BIC is configured on its systems.
Le paiement est seulement versé au fournisseur après que l'acheteur ait confirmé la réception de la commande.
Payment is only released to the supplier after the buyer confirms receiving the order.
Par ailleurs, je me félicite que notre résolution ait confirmé l'engagement du Parlement aux côtés des régions ultrapériphériques.
Furthermore, I am delighted that our resolution has confirmed Parliament's commitment towards the outermost regions.
Nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général adjoint Egeland ait confirmé qu'il en serait ainsi.
We welcome the fact that United Nations Under-Secretary-General Egeland has confirmed this point.
Il n'est pas étonnant que le Sommet de Nice ait confirmé le principe de l'unanimité pour toutes les décisions en matière fiscale.
It is no surprise that the Nice Summit has confirmed the principle of unanimity where all decisions about tax are concerned.
Je me félicite que la Commission européenne ait confirmé que la requête répond aux conditions requises pour l'octroi d'un soutien financier.
I am delighted that the European Commission has confirmed that the application meets the conditions required for the granting of financial support.
Il n'est pas acceptable que le Parlement tchèque ait confirmé en avril 2002 cette forme d'expulsion comme étant "incontestable, intangible et irrévocable".
It is not acceptable that the Czech parliament, in April 2002, should affirm that this sort of expulsion was 'unquestionable, inviolable and unchangeable'.
Deuxièmement, la Commission se réjouit également que le Parlement ait confirmé son engagement vis-à-vis de la procédure de la lettre rectificative en matière agricole entre institutions.
Secondly, the Commission is also happy that Parliament has confirmed its commitment to the procedure of the amending letter on agriculture between institutions.
Je me réjouis du fait que le commissaire Vitorino ait confirmé qu'Europol peut tout simplement déjà appliquer ce règlement, en attendant l'établissement de règles officielles.
I welcome Commissioner Vitorino's confirmation, according to which Europol can simply apply that Regulation now, in anticipation of formal rules being drawn up.
Je me félicite aussi de ce que M. Oshima ait confirmé la politique de tolérance zéro à suivre lorsque les protecteurs s'attaquent aux protégés.
I also want to welcome Mr. Oshima's affirmation of the zero tolerance policy to be followed when the protectors begin to prey on the protected.
À ce propos, il est utile que le ministre de l’information ait confirmé, au nom du président, que ce dernier respecterait son engagement préalable.
In this connection, it is helpful that the Minister of Information has confirmed on the President's behalf that he would stand by his prior commitment.
Un contrat d'achat n'est conclu qu'à partir de moment que ZOO-RIDING AG ait confirmé l'acceptation de la commande par écrit ou si le produit commandé a été envoyé au client.
A purchase contract becomes valid only when ZOO-RIDING AG has confirmed the acceptance of the order in writing or when the ordered product has been sent to the customer.
Je suis content que le ministre des affaires étrangères bélarussien ait confirmé que son pays avait l'intention de prendre part au partenariat oriental avec d'autres pays d'Europe de l'Est.
I am pleased that the Belarusian Foreign Minister has confirmed that his country intends to participate in the Eastern Partnership with other Eastern European countries.
Je me réjouis donc que l'une des déclarations importantes du sommet ait confirmé qu'une clause de sauvegarde sur la sécurité alimentaire serait incluse dans chacun des traités d'adhésion.
I am therefore pleased that one of the important declarations at the Summit confirmed that there would be a safeguard clause on food safety included in each of the accession treaties.
Cela implique que la phase de prénotification ait confirmé que la mesure d’aide notifiée satisfait à première vue aux conditions concernées, qui sont détaillées dans chaque instrument horizontal applicable :
This implies that the pre-notification phase confirms that the notified aid measure prima facie meets the relevant conditions, as further detailed in each of the applicable horizontal instruments, concerning:
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat