choisir

Quelle chance pour nous qu'il ait choisi de venir ici.
How fortunate for us that he chose to come here.
DiEM25 regrette que le peuple britannique ait choisi de quitter l’UE.
DiEM25 regrets that the British people chose to leave in the EU.
Je comprends qu'il ait choisi Nora et pas toi.
No wonder he chose Nora instead of you.
Il est significatif qu’il ait choisi cette modalité pour la rencontre.
It is not purely casual that he chose this style of meeting.
Je regrette juste qu'on ait choisi la facilité.
The only thing I regret is we took the easy way.
C'est important qu'il ait choisi l'amour et pas le trésor.
I think it matters that he gave up the treasure For love.
Artiste depuis l'enfance évoluant dans l'environnement d'acteur, il n'est donc pas surprenant qu'il ait choisi cette profession.
Artist since childhood revolving in the acting environment, so it's no surprise that he chose this profession.
Le fait que la CEV ait choisi de soutenir notre manifestation, ici à Sandbanks, cette année, nous honore.
We were honoured that the CEV chose to support our event here in Sandbanks this year.
Je suis trop contente qu'on ait choisi le thème "espèces en voie de disparition" pour la chambre d'enfant.
I'm so glad we went with an "endangered animals" theme for the nursery.
J'en reviens pas que ta soeur ait choisi ma semaine de congé pour nous rendre visite.
I can't believe that your sister chose the week I took days off to make a surprise visit.
En conclusion, il a essayé à la copie 3D le cadre, mais après qu'une certaine difficulté ait choisi d'acheter juste un.
Finally, he attempted to 3D print the frame, but after some difficulty chose to just buy one.
Il est significatif, je crois, qu’il ait choisi un modèle médical car il a ainsi évité la métaphysique.
I think it is significant that he chose to follow a medical model, because it avoids metaphysics.
Je suis très content que le pape Joseph Ratzinger ait été élu pape et ait choisi le nom de Benoît XVI.
I am very happy that Cardinal Joseph Ratzinger was elected Pope, and chose the name Benedict XVI.
Imaginez que le Ministre de la gastronomie ait choisi votre restaurant pour vous, fait votre choix de menus et choisi votre vin.
Imagine the Minster of Gastronomy chose your restaurant for you, made your menu selections and decided on your wine.
Il se peut que de l'avis du Parlement européen, Newton Dunn ait choisi une approche sensée pour augmenter notre influence.
Mr Newton Dunn has perhaps chosen a sensible approach from the viewpoint of the European Parliament in order to increase our influence.
La Liste de juin salue le fait que le Conseil, de concert avec le Parlement, ait choisi de rejeter le principe du pays d'origine.
The June List welcomes the fact that the Council, in common with Parliament, chose to reject the country of origin principle.
Ce n’est pas une surprise que l’Université de Luxembourg ait choisi d’utiliser les solutions de scan 3D Artec pour ses recherches sur les formes du corps.
It comes as no surprise that Luxembourg University chose to use Artec 3D scanning solutions in its research on body forms.
Il est possible qu’il ait survécu à la guerre et ait choisi de ne pas refaire surface, mais il n’y a eu aucune trace de lui depuis 1942.
It is possible he survived the war and chose not to resurface, but there has been no trace of him since 1942.
Je regrette que la Commission ait choisi d’introduire une date, car cela a encouragé certains membres de ce Parlement à avancer des dates encore plus absurdes.
I regret that the Commission chose to introduce a date, because it has encouraged some Members of this Parliament to put forward even more absurd dates.
Par contre, je déplore que M. Oostlander ait choisi de traiter exclusivement du fondamentalisme islamique, et l'intervention qu'il vient de faire ne m'a pas convaincue.
However, I regret the fact that Mr Oostlander chose to look solely at Islamic fundamentalism, and the speech he has just given has not convinced me.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm