améliorer
- Examples
"Ai-je rien fait qui ait amélioré ma vie ?" | Has anything you've done made your life better? |
L'équipe marocaine est devenue très motivé pour remporter le deuxième set et a perdu deux balles de match dans le troisième set avant que le Cameroun ait amélioré le score à 2-1. | Cameroon came back strongly in the third set when they were back 8-18 before they decreased the point deficit to 22-23 and lost after the best rallies in the match. |
Prévoir que votre humeur ait amélioré graduellement, pas tout de suite. | Expect your mood to improve gradually, not immediately. |
Mme RAMIS-PLUM (France) se félicite que l'ONUDI ait amélioré son fonctionnement et son image. | Ms. RAMIS-PLUM (France) welcomed the improvements in the operation and image of UNIDO. |
Il semble que l’interdiction de fumer ait amélioré la qualité de l’air intérieur. | Smoking bans appear to have improved indoor air quality. |
Comme son Père et Enseignant, Il a voulu qu'elle ait amélioré son comportement dans la vie. | As her Father and Teacher, He wanted her to improve her behavior in life. |
J'estime également qu'il est positif que la Banque centrale européenne ait amélioré sa politique d'information. | I also consider it very positive that the European Central Bank has improved its information policy. |
Bien que le Code du travail de 1999 ait amélioré les garanties juridiques pour les travailleurs/euses, les droits du travail sont souvent bafoués dans les entreprises transnationales. | Even though the Labour Code of 1999 has improved the legal guarantees for workers, labour rights are often violated in transnational companies. |
Bien que l'éducation ait amélioré la qualité de vie des Jamaïcaines, elle n'a guère changé leur place dans la société ni débouché sur un partage plus équitable des pouvoirs. | While education had improved the quality of life of Jamaican women, it had not enhanced their social status or led to greater power-sharing. |
Le Japon juge encourageant que le Partenariat pour faire reculer le paludisme ait amélioré la situation en divers lieux dans le monde. | Japan is encouraged that there has been a change for the better in so many places around the world as a result of the Roll Back Malaria Partnership. |
Bien que GME ait amélioré l’accessibilité de ses informations techniques au cours de l’enquête de la Commission, les informations mises à la disposition des réparateurs indépendants paraissaient encore incomplètes. | Although GME improved the accessibility of its technical information over the course of the Commission investigation, the information made available to independent repairers seemed to be still incomplete. |
Bien que le renflouement d'octobre 2001 ait amélioré la situation dans une certaine mesure, la société connaissait toujours de graves difficultés financières. | Any action by the competent authorities in relation to issues which are subject to a decision pursuant to paragraph 3 or 4 shall be compatible with those decisions. |
Bien que GME ait amélioré l’accessibilité de ses informations techniques au cours de l’enquête de la Commission, les informations mises à la disposition des réparateurs indépendants paraissaient encore incomplètes. | Laboratories involved in the programme (20) |
La délégation marocaine se réjouit du fait que l'ONUDI ait amélioré ses capacités de coopération et augmenté les moyens financiers de façon constante et significative. Il n'en reste pas moins que les moyens disponibles restent inférieurs aux besoins. | His delegation was pleased that UNIDO had enhanced its cooperation capacity with financial resources that were increasing significantly and steadily, but the resources available nevertheless fell far short of needs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
