Cette initiative qui dépasse véritablement les clivages régionaux a aussi été approuvée par tous les membres de l'ONU. Nous nous félicitons de ce que le Secrétaire général Koffi Annan ait accueilli chaleureusement cette contribution au Sommet de septembre.
This truly cross-regional initiative has also been shared with the entire membership of the United Nations. We are pleased that Secretary-General Kofi Annan warmly welcomed this contribution to the September Summit.
Le pire que l'école ait accueilli.
The worst one this school ever knew.
Le pire que l'école ait accueilli.
The worst one this scool ever knew.
Le fait que le système des Nations Unies ait accueilli favorablement cette approche en en reconnaissant dans une large mesure le bien-fondé est un pas important.
It is a significant achievement that the United Nations system has responded by accepting, for the most part, the value of the human rights framework.
Le fait que la faction Minawi du MLS ait accueilli un forum d'une journée à Khartoum le 16 octobre afin de préparer le Dialogue et la consultation Darfour-Darfour a été jugé comme un fait positif.
The hosting by SLM-Minawi on 16 October of a day-long forum in Khartoum in anticipation of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation was seen as a positive development.
Je suis ravi que mon propre vice-premier ministre ait pu jouer un rôle clé dans ces négociations et que mon propre pays ait accueilli cette année le deuxième Sommet Asie-Europe de l'histoire.
I am glad that my own Deputy Prime Minister was able to play a key role in those negotiations and that this year my own country hosted only the second ever Asia-Europe summit meeting.
Le Nigéria se félicite tout particulièrement de ce que notre pays, ainsi que deux autres de la sous-région, ait accueilli la semaine dernière l'Équipe de surveillance du Comité, avec laquelle de précieuses informations ont été échangées.
Nigeria is particularly pleased that our country, along with two others in our subregion, just last week received the Monitoring Team of the Committee, with which valuable information was exchanged.
Je me réjouis que le Parlement européen ait accueilli favorablement cette évaluation à mi-parcours et que, tout comme la Commission, il accorde une grande importance à l'interaction entre l'environnement et la santé.
I am pleased that the European Parliament's response to this mid-term review has been positive and that, in common with the Commission, it considers the mutual interaction between the environment and health to be very important.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay