accepter

Je ne peux pas croire qu'il ait accepté 30 ans.
I can't believe he agreed to 30 years.
Je suis très heureuse qu'elle ait accepté mon invitation.
I'm very pleased she accepted my invitation.
C'est bien que Quentin ait accepté qu'on reste ici.
It was cool the way Quentin agreed to let us stay here.
Je n'arrive pas à croire qu'elle ait accepté de sortir avec toi.
I can't believe she agreed to date you.
Je ne peux pas croire qu'elle ait accepté.
I can't believe she went for it.
Je ne peux pas croire qu'elle ait accepté.
I can't believe she did that.
L'important, c'est qu'elle ait accepté l'affaire.
The important thing is she took the infant mortality case.
Le fait qu'elle ait accepté ma proposition prouve qu'elle avait ses propres raisons.
The fact that she agreed to my proposition should call her own motives into question.
Il me semble important que le Parlement européen ait accepté in fine de conserver une autorité de surveillance.
The fact that the European Parliament has finally agreed to keeping a supervisory authority seems important.
Mon pays se félicite de ce que le Gouvernement soudanais ait accepté sans condition le déploiement de cette mission.
My country welcomes the fact that the Government of Sudan has unconditionally accepted the deployment of this mission.
Je me réjouis que la commission juridique et du marché intérieur ait accepté l’amendement en question.
I am delighted that the Committee on Legal Affairs and the Internal Market accepted the amendment in question.
Il est également heureux que le Gouvernement iraquien ait accepté de façon inconditionnelle le retour des inspecteurs internationaux.
It is also a welcome development that the Government of Iraq has unconditionally agreed to the return of international inspectors.
Je suis ravi que le rapporteur ait accepté de retirer de son projet les références à des États membres spécifiques.
I am pleased that the Rapporteur agreed to the removal from his draft of references to specific member states.
Quoi qu’il en soit, il est consternant que la Commission ait accepté l’accord international sans avoir au préalable consulté le Parlement.
In any event, it is appalling that the Commission accepted the International Agreement without prior consultation with Parliament.
Bien que le Bélarus ait accepté un cadre pour la mise en œuvre de l'accord, une mise en œuvre sérieuse n'a pas encore eu lieu.
Although Belarus agreed to a framework to carry out the accord, serious implementation has yet to take place.
Bien que l'Iraq ait accepté le programme, il nourrit des réserves profondes à l'égard de ses dispositions qui, selon lui, empiètent sur sa souveraineté et son indépendance nationale.
Although Iraq accepted the programme, it has serious reservations on provisions that it thinks impinge on its sovereignty and national independence.
C'est une bonne chose que l'accord politique de novembre 2006 dans le domaine de la santé ait accepté la proposition révisée de la Commission, y compris le budget.
It is a good thing that the political agreement in November 2006 for the area of health accepted the Commission's revised proposal, including the budget.
En contrepartie, il a demandé davantage d’assistance technique pour faciliter son ajustement, bien qu’il ait accepté de ne pas en faire une condition de l’ouverture de ses marchés.
In return, Cambodia asked for more technical assistance to help it adjust, although it agreed not to make this a condition for opening its markets.
Bien que notre groupe ait accepté le texte tel qu’approuvé en commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, nous souhaitions en fait une approche plus stricte.
Although our group accepted the text as approved in the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, we did actually want a stricter approach.
Je suis heureuse que le Conseil ait accepté ces propositions.
I am pleased that the Council has accepted these proposals.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay