aboutir

La qualité de la procédure d’obtention repose sur un choix bien éclairé et libre de toute pression et non pas sur le fait que l’on ait abouti au don.
The quality of this process depends on whether the choice was adequately informed and free of coercion and not on whether the outcome is a decision to donate.
Cependant, bien que cette vérification ait abouti à une restriction de la quantité de matières premières autorisées pour une importation en franchise de droits, aucun contrôle de l’enquête sur les remises excessives n’a été réalisé concernant les droits non acquittés.
Nevertheless, although this review resulted in a restriction on the amount of raw materials allowed for duty-free import, no control of any excess remission investigation on the duties forgone was performed.
Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités du fait que le 16 septembre 2002, un processus de facilitation convenu par les Parties ait abouti à la présentation de propositions d'une solution définitive, juste et honorable de ce différend.
The Heads of State or Government welcomed the fact that on 16 September, 2002, a Facilitation Process agreed to by the Parties resulted in the presentation of Proposals for a definitive, just and honourable solution to the dispute.
Si vous recevez un message d'erreur, il est peu probable que votre réservation ait abouti.
If you get an error message your booking is unlikely to have been successful.
Si vous recevez un message d’erreur, il est peu probable que votre réservation ait abouti.
If you get an error message your booking is unlikely to have been successful.
Supposons encore que la lutte économique dans cette localité ait abouti à la grève.
Let us assume furthermore that the economic struggle in this locality has resulted in a strike.
Jusqu’à ce qu’il ait abouti à une souveraineté gagnée par effusion, il règne comme vice-gérant du Père Universel.
Until the achievement of bestowal-earned sovereignty, he rules as vicegerent of the Universal Father.
La délégation guatémaltèque se félicite que le processus de négociation ait abouti au projet de vision stratégique à long terme.
The Guatemalan delegation welcomed the process of negotiation that had resulted in the proposed strategic long-term vision statement.
Quoi qu'il en soit, il faut se réjouir que cette initiative ait abouti à une démarche coordinatrice.
However, it is good to hear that there has been some coordination on the basis of this initiative.
L’État intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées avant que cette procédure ait abouti à une décision finale.
The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision.
L’État intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées avant que cette procédure ait abouti à une décision finale.
The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision.’
L'État intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées avant que cette procédure ait abouti à une décision finale ».
The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision’.
L’État intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées avant que cette procédure ait abouti à une décision finale. »
The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision.’
L’État intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées avant que cette procédure ait abouti à une décision finale ».
The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision’.
L'État intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées avant que cette procédure ait abouti à une décision finale.
The EFTA State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.
L’État en cause ne peut mettre à exécution les mesures projetées avant que la procédure ait abouti à une décision finale ».
The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision.’
L'État membre intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées, avant que cette procédure ait abouti à une décision finale.
The Member State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.
L’État membre intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées, avant que cette procédure ait abouti à une décision finale.
The Member State concerned shall not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.
L’État membre intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées, avant que cette procédure ait abouti à une décision finale ».
The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision’.
L’État membre intéressé ne peut mettre à exécution les mesures projetées avant que cette procédure n’ait abouti à une décision finale.
The Member State concerned may not put its proposed measures into effect until this procedure has resulted in a final decision.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat