évoluer

Quelqu’un croit-il vraiment qu’une créature aussi extraordinairement complexe ait évolué à partir de la soupe primordiale ?
Does anybody really believe that such an extraordinarily intricate creature evolved from primordial soup?
Indépendamment du comportement passé de l'Iraq, nous sommes heureux qu'au cours des dernières semaines, la position iraquienne ait évolué de manière positive.
Notwithstanding the track record of Iraq, we are pleased that there has been a positive evolution in the Iraqi position in the last few weeks.
Il ne semble pas à la Cour que la situation à cet égard ait évolué entre le 20 octobre 2003 et le 8 décembre 2003, le Conseil de sécurité n'ayant ni débattu de la construction du mur, ni adopté une quelconque résolution sur ce point.
It does not appear to the Court that the situation in this regard changed between 20 October 2003 and 8 December 2003, since the Council neither discussed the construction of the wall nor adopted any resolution in that connection.
Ceci propose que la famille de rhodopsine ait évolué il y a 570-700 millions d'ans.
This suggests that the rhodopsin family evolved 570–700 million years ago.
Il est inquiétant que malgré la pression, aucune de ces affaires n' ait évolué.
It is disturbing that despite this pressure there has been no progress in these cases.
Je regrette que la situation ait évolué dans cette direction.
All this is a sorry state of affairs.
Il semblerait... que la situation ait évolué.
It would seem that the situation is somewhat different since you spoke to Mr Bacon.
Je déplore vraiment qu'une partie de l'activité des Nations Unies ait évolué si lentement, vraiment lentement.
I do really deplore that that part of the overall United Nations activity has gone so slowly, really slowly.
En novembre, sans que la situation ait évolué, le Parlement a pris la décision d'accorder la décharge au Conseil.
When the situation had not changed by November, this Parliament took the decision to discharge the Council.
Permettez-moi aussi de féliciter le Groupe du parti populaire européen du fait qu'il semble que sa position ait évolué par rapport à l'amendement no 38.
Can I also congratulate the PPE because on Amendment No 38 there seems to have been some movement.
Le Comité consultatif regrette que la situation ait évolué de cette façon et compte qu'à l'avenir une planification efficace permettra d'éviter des problèmes semblables (voir par. 26 ci-dessous).
The Committee regrets these developments and trusts that proper planning in future will avoid the pitfalls of recent experience (see para. 26 below).
Le Comité regrette que la situation ait évolué de cette façon et compte qu'à l'avenir, une planification efficace permettra d'éviter des problèmes semblables (voir plus loin par.
The Committee regrets these developments and trusts that proper planning in future will avoid the pitfalls of recent experience (see para. 26 below).
Bien qu'elle ait évolué positivement après 2002, elle n'a plus atteint le niveau enregistré en 2000, jugé approprié pour ce type d'industrie.
Although it showed a positive development after 2002, its profitability did not recover to levels similar to the one achieved in 2000 which are considered appropriate for this type of industry.
La Commission a également rappelé que la dernière enquête à Rome avait été effectuée en 1994 et qu'il était possible que la situation ait évolué depuis lors.
The Commission also recalled that the most recent survey in Rome had been carried out in 1994 and that it was possible that the situation had changed in the interim.
Je me réjouis du fait que le parti populaire européen ait évolué sur la base du texte en cours de préparation pour le traité sur l'Union européenne.
I welcome the fact that the European People's Party has moved forward on the basis of the text currently in preparation for the Treaty on European Union.
Malgré le fait que la technologie ait évolué au fil des ans, les propriétaires d’entreprise restent impuissants face à la baisse de la sécurité des entreprises au cours de l’année en cours.
In spite of the fact that technology has developed over the years, but company owners remain helpless when the security of the companies has fallen in the current year.
Les ratios seront revus pendant l'exercice biennal 2012-2013 à supposer que la capacité utilisée par les opérations de maintien de la paix ait évolué au moment du transfert des systèmes vers des pôles informatiques.
The cost-sharing ratio will be reviewed again for the 2012-2013 biennium if the proportion of capacity used by peacekeeping operations changes due to the migration of systems to enterprise data centres.
Malgré le fait que le pays ait évolué depuis cette époque-là, les héritiers de ces élites, et dans certains cas leurs descendants directs, continuent à avoir un énorme poids sur la vie politique et l'économie du pays.
Although the country has evolved since that time, the heirs of those elites, and in some cases their direct descendants, continue to carry huge weight in the country's political life and economy.
Il est donc logique que l’analyse des risques du segment ait évolué. L’intérêt traditionnel pour les risques souverains ou économiques en tant que leviers principaux des spreads des obligations émergentes ne suffit plus.
It is therefore unsurprising that risk analysis of the universe has evolved, and the traditional focus on sovereign or economic risks as the main drivers of EM bond spreads is no longer enough.
Les chômeurs ayant un niveau d'instruction élevé ont généralement plus de facilité à trouver un emploi -bien que, ces dernières années, la situation ait évolué du fait de l'influx croissant de jeunes diplômés sur le marché du travail.
The unemployed with higher education level usually secure employment more easily, even though the situation in recent years has changed due to the increasing inflow of graduates in the labour market.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay