vouloir

Il faisait celui que les autres dieux ou leurs fils aient voulu !
He was making whatever the other Gods or their sons wanted!
Si l'équité partielle existe, et elle a été atteint par plusieurs femmes qui aient voulu un véritable changement de culture, puis je félicite ces femmes qui luttent et ont donné leur vie pour défendre les droits politiques et humains.
If partial equity exists, and it has been achieved through several women wanting a real change of culture, then here goes a big Congratulations to those women who struggle and have given their lives to defend political and human rights.
Que pensez-vous qu'ils aient voulu dire ?
What do you think they mean by that?
D'où les charges contre lui et le fait qu'ils aient voulu le récupérer.
Hence the charges against him and the reason they wanted him back.
Nous comprenons que la majorité des États membres de l'Union européenne aient voulu résoudre leurs problèmes de sécurité en s'alliant militairement.
We understand that a majority of the EU Member States have wished to resolve their security problems by entering into military alliances.
J'ai été très bien impressionné du fait que les trois Présidents aient voulu exprimer publiquement leur espoir dans le Seigneur par la prière.
I was very favourably impressed by the fact that the three Presidents wished to express their hope in the Lord publicly in prayer.
Pour ce qui est du budget proprement dit, mon groupe et moi sommes particulièrement navrés que certains aient voulu mélanger les genres.
With regard to the budget itself, my group and I are particularly annoyed that some people have tried to mix up our roles.
On comprend donc qu'au moment de renoncer à la souveraineté monétaire nationale pour l'exercer en commun, les gouvernements aient voulu obtenir des garanties suffisantes.
You can understand, then, why governments were keen to ensure sufficient guarantees before renouncing national monetary sovereignty in favour of a common currency.
J'ai été très bien impressionné du fait que les trois présidents aient voulu exprimer publiquement leur espoir dans le Seigneur par la prière.
I was very well impressed due to the fact that the three Presidents have wanted to show in public their hope in the Lord through the prayer.
Il me semble donc grave que certains groupes politiques, qui semblent orientés vers l'idée qu'il faut combattre l'immigration clandestine, aient voulu casser mes amendements par leur vote.
It therefore seems rather serious that some political groups, who appear to be against illegal immigration, should have wanted to block my amendments with their votes.
Cela doit-il nous surprendre qu'ils aient voulu qu'il en soit ainsi étant donné que leur part dans le commerce mondial n'est que de 0,4 % ?
Should we be surprised that they wanted to do that on the grounds that they have only 0.4% of the share of world trade?
Je me réjouis avec les organisateurs et les participants de ce qu'ils aient voulu unir deux dimensions à l'occasion de cette initiative de grand mérite : l'Europe et la paix.
I congratulate the organizers and those taking part in this praiseworthy event for juxtaposing Europe and peace as two complemary dimensions.
Pour Vladimir Poutine, le fait que les Occidentaux aient voulu faire du massacre de Houla leur symbole montre qu’ils ne maîtrisent plus la réalité de terrain.
For Vladimir Putin, the fact that the West wanted to make the Houla massacre into their symbol shows that they are out of touch with the reality on the ground.
C'est tout à fait possible qu'il y ait eu des visites, qu'ils aient montré comment faire, et qu' ils aient voulu laisser une sorte de trace de leur passage.
It's entirely possible that there were visitations, that they pointed out ways to do things, and that they wanted to leave some kind of a record.
C'est normal qu'ils aient voulu vous tuer.
They have every right to use deadly force to defend themselves.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict