travailler

Le génocide a eu lieu en 1994, 7 ans après que toutes ces femmes aient travaillé ensemble pour bâtir ce rêve.
The genocide happened in 1994, seven years after these women all worked together to build this dream.
Il est très positif que les institutions aient travaillé étroitement ensemble et soient parvenues à un accord conjoint sur les questions fondamentales relatives à la durée du programme et au niveau du financement central lors de la réunion tripartite de novembre 2003.
It is very positive that the institutions worked closely together and arrived at a joint agreement on the basic issues of the duration of the programme and the level of central funding at the tripartite meeting in November 2003.
Je me félicite que notre commission juridique et des droits des citoyens et son rapporteur aient travaillé dans cette direction, de même que notre groupe PPE - et je remercie les collègues qui ont coopéré activement aux travaux du groupe de travail que nous avions constitué.
I am very pleased that the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights and its rapporteur worked towards this, along with the PPE Group. And I should like to thank those colleagues who actively cooperated in the deliberations of the working party we set up.
Je suis très heureux que le Parlement, le Conseil et la Commission aient travaillé en étroite coopération afin de parvenir à un compromis sur des amendements acceptables par tout le monde.
I am very pleased that Parliament, the Council and Commission have worked in close cooperation in order to find compromise amendments suitable for all.
Dans un souci de protection également, des licences ne sont accordées aux danseurs ayant besoin d'un visa qu'à condition qu'ils aient travaillé en Suisse immédiatement avant d'être engagés au Liechtenstein.
As a further protective measure, licenses are only granted to dancers requiring visas if the dancer worked in Switzerland immediately prior to the start of employment in Liechtenstein.
Pour les femmes, il est passé de 55 à 60 ans et pour les hommes, de 60 à 65 ans, sous réserve qu'ils aient travaillé pendant 35 ans.
For females, retirement age was increased from 55 to 60 years old, while for males from 60 to 65 provided that they have been working for 35 years.
Le fait que ces chiens aient travaillé pour leur propriétaire pendant plusieurs années ne signifie pas pour autant qu’ils vont être traités avec soin une fois qu’ils ne sont plus utiles.
The fact that the dogs have worked for their owners for many years does not necessarily mean that they will be taken care of after they are no longer useful.
Malgré les différences évidentes parmi les attitudes, la similitude ou la complémentarité des conclusions atteintes par les anciens célèbres sont saisissantes, bien qu'ils aient travaillé dans des époques et des lieux largement divergents.
In spite of the obvious differences among attitudes, the similarity or complementarity of the conclusions reached by famous ancients are striking, even though they worked in widely divergent times and places.
Conformément à la loi néerlandaise sur les étrangers, les travailleurs dans ce cas peuvent obtenir un permis de séjour à condition, entre autres choses, qu'ils aient travaillé pendant sept ans sur des navires néerlandais.
Pursuant to the Dutch Aliens Act, individuals are eligible for a residence permit if they, inter alia, have worked on Dutch ships for seven years.
Celles qui proviennent du financement du budget général de l'État n'impliquent pas que leurs bénéficiaires aient travaillé, mais qu'ils aient contribué à la lutte de libération nationale, comme dans le cas des anciens combattants et des vétérans de guerre.
Pensions from the State budget do not mean that recipients have worked but that they contributed to the struggle for national liberation, for example former soldiers and war veterans.
Il arrive souvent que les conseillers en immobilier commercial aient travaillé auparavant dans le secteur résidentiel, où ils ont eu l'occasion de développer un vaste réseau de contacts et d'acquérir de nombreuses années d'expérience dans la vente.
That is why real estate agents were often previously active in residential real estate, where they built up an extensive network of contacts and could gain many years of sales experience.
Bien qu’ils aient travaillé jour et nuit ils ne se sont jamais rapprochés de la rémunération qui leur avait été promise, et ils n’ont pas été non plus en mesure de rembourser la dette qu'ils avaient contractée pour leur voyage.
Though they worked both day and night they never came close to the salary they had been promised, nor were they able to repay the debt they had taken on for the travel.
Bien que la Commission et son organe subsidiaire aient travaillé dans un esprit de consensus jusqu'à la fin, ils ne sont pas parvenus à un consensus sur les questions de fond examinées dans le rapport de la Commission (NPT/CONF.2005/ MC.III/CRP.4).
Although both the Committee and its subsidiary body had worked in a spirit of consensus until the end, no consensus had been reached on the substantive parts of the draft report of Main Committee III (NPT/CONF.2005/MC.III/CRP.4).
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink