recevoir
- Examples
Plus d’iniquités sont révélées aux justes après qu’ils aient reçu la rémission du péché. | More iniquities are revealed to the righteous just after receiving the remission of sin. |
Et ce, bien que les États membres aient reçu des rapports d'observation hebdomadaires complets de nos observations. | You did so despite the fact that Member States received full weekly reports of our observations. |
Je suis très heureux que nos deux communications de 2006 et 2007 aient reçu une réponse très concrète et très forte de la part du Parlement européen. | I am very pleased that our two communications from 2006 and 2007 received a very concrete and strong response from the European Parliament. |
Bien que les îles aient reçu la visite de représentants du Programme de microfinancements du Fonds pour l'environnement mondial, aucun projet n'a jusqu'ici bénéficié d'un appui. | Although the Small Grants Programme has conducted a site visit to these islands, no project has been supported thus far. |
Bien que 45 recrues aient reçu à ce jour le rang d'officier, il leur faudra du temps pour acquérir l'efficacité voulue en matière de commandement dans la structure hiérarchique proposée de l'armée. | Though 45 recruits have thus far been commissioned as officers, their command effectiveness towards the expected hierarchical structure in an army requires time. |
Le fait que les deux organes aient reçu des mandats vaguement délimités pour le même genre d'activité a ouvert la porte à des interprétations nombreuses et souvent divergentes. | The mandate given to both institutions for the same type of activities, with no clear delimitation, has paved the way for many, often divergent interpretations. |
Elles ont également souhaité qu'un plus grand nombre de donateurs versent des contributions aux fonds thématiques et regretté que seuls deux des huit fonds approuvés aient reçu des contributions suffisantes. | They also anticipated that more donors would contribute to the thematic trust funds, and expressed regret that only two of the eight approved thematic trust funds received adequate contributions. |
Nous sommes heureux que nos efforts aient reçu une telle attention. | We are delighted that our efforts are receiving such attention. |
20-30days après que la confirmation et l'acompte d'échantillon aient reçu. | Delivery time 20-30days after sample confirmation and down payment received. |
Il est arrivé, dans d'autres cas semblables, que d'autres membres aient reçu du temps de leur groupe. | It has happened, in other similar cases, that Members have been given time by their group. |
Bien que les dispositions proposées aient reçu un accueil favorable, un certain nombre de questions ont été soulevées. | While support was expressed in favour of the proposed provisions, a number of questions were raised. |
Dans ce genre de cas, quoiqu'ils aient reçu l'argent liquide, ils ne doivent pas donner la dîme pour cela. | In this kind of a case, even though they have received cash, they don't have to tithe it. |
Bien que les romans aient reçu une critique mitigée lors de leur parution, les chiffres de ventes montrent un incroyable succès. | Although the novels have received a mixed critical reception, the sales figures point to an astonishing commercial success. |
Actuellement, au moment où nous parlons, il n’y a pas assez de gens qui aient reçu la Réalisation du Soi. | Just now, at the time when we are talking, see, there are not sufficient people who have got Self Realisation. |
Le Président se réjouit que l'Organisation des Nations Unies et son Secrétaire général, M. Kofi Annan, aient reçu le prix Nobel de la paix. | The Chairman welcomed the fact that the United Nations and Secretary-General Kofi Annan had received the Nobel Peace Prize. |
En outre, il apparaît que des relevés ont été faits dans certaines maisons appartenant aux auteurs, sans qu'ils aient reçu de notification à cet effet. | In addition, it appears that surveys were conducted in some of the authors' homes, without them having received any notice. |
Toutefois, il semblerait que plusieurs personnes et organisations aient reçu des menaces ou subi des représailles pour avoir coopéré avec la Commission d'enquête internationale. | However, there were reports that several persons and organizations had received threats or suffered reprisals for cooperating with the International Commission of Inquiry. |
Il est essentiel que celles et ceux qui arriveront sur le marché de l'emploi aient reçu une éducation scolaire pour qu'ils soient bien préparés. | A formal education is essential to the development of people to ready them for work. |
Ici, le document New Horizon note à très juste titre l'importance que les soldats de la paix aient reçu une formation adéquate avant le déploiement. | Here, the New Horizon document makes an essential point as to the importance of peacekeepers with adequate pre-deployment training. |
Le délai visé au paragraphe 2 est suspendu jusqu’à ce que l’autorité compétente ou d’autres autorités concernées aient reçu les informations complémentaires requises. | The time limit referred to in paragraph 2 shall be suspended until the competent authority or other relevant authorities have received the additional information required. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!