ratifier

Nous nous réjouissons que 10 nouveaux pays aient ratifié la Convention en 2003.
We welcome the 10 new countries that ratified the Convention in 2003.
Elle a été créée suite au Sommet de Rome en 1998 et est entrée en fonction le 1er juillet 2002 après que soixante Etats aient ratifié le Statut de Rome.
It was established after the Rome Summit in 1998 and entered into force on 1st July 2002 after sixty states ratified the Rome Statute.
Bien que les États Membres aient ratifié la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques depuis plusieurs années, les politiques et les stratégies nationales ou régionales font peu de cas des risques climatiques.
Although several years have passed since Member States ratified the United Nations Framework Convention on Climate Change, policies and strategies, whether at the national or regional level, pay little attention to climate risk.
Le Congo et la Suisse se sont félicités d'avoir pu participer à la Réunion après qu'ils aient ratifié la Convention et ont réaffirmé qu'ils étaient disposés à jouer un rôle positif dans les institutions créées en vertu de la Convention.
The Congo and Switzerland expressed satisfaction at their participation in the Meeting following their ratification of the Convention, and reaffirmed their readiness to play a positive role in the institutions created by the Convention.
Bien que tous les pays de la région aient ratifié le Programme d'action de Beijing à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes de 1995, beaucoup d'entre eux ne possèdent pas encore les structures institutionnelles qui leur permettraient de concrétiser ces aspirations.
Although almost all countries in the region ratified the Beijing Platform for Action at the Fourth World Conference for Women in September 1995, many still lack institutional support to translate its aspirations into policy.
Il est ainsi regrettable qu'à ce jour, 23 pays seulement aient ratifié le Protocole.
It is indeed regrettable that to date only 23 countries have ratified the Protocol.
C'est pourquoi il est regrettable qu'aussi peu de pays aient ratifié le protocole de Kyoto.
It is therefore regrettable that so few countries have ratified the Kyoto Protocol.
Avant fin 2002, il faudrait que tous les Européens aient ratifié.
All European Member States must ratify the agreement before the end of 2002.
Selon les dispositions du Statut, il faut que 60 États aient ratifié ce texte pour qu'il entre en vigueur.
The statute requires 60 ratifications before it enters into force.
Nous sommes satisfaits que 129 États, y compris les plus touchés du monde, aient ratifié la Convention,.
We are pleased that 129 States have ratified this Convention, including the countries in the world that are hardest hit.
Le fait que les parlements de 26 pays aient ratifié le traité de Lisbonne montre qu'il s'agit d'un traité parlementaire.
That the parliaments of 26 countries have ratified the Treaty of Lisbon shows that it is a parliamentary treaty.
Douze mois devraient suffire, à condition qu'au moins un certain nombre d'États contractants aient ratifié, accepté ou approuvé l'amendement dans ce délai.
Twelve months should be sufficient, provided that at least a certain number of Contracting States have ratified, accepted or approved the amendment by that time.
Il est scandaleux qu' un an et demi après sa signature, il semble que trois des quinze États membres seulement l' aient ratifié.
It is scandalous that a year and a half after it was signed, only three of the fifteen Member States appear to have ratified it.
L'Union doit donc agir en ayant pour objectif, à terme, de proposer que les membres de l'OMC aient ratifié cette déclaration des principes fondamentaux de l'OIT.
The Union must therefore take action with the ultimate objective of requiring WTO members to have ratified this ILO Declaration on fundamental principles.
À ce propos, l'intervenant se félicite que les États-Unis aient ratifié le TICE et exhorte les pays qui ne l'ont pas encore fait à suivre leur exemple.
He welcomed the commitment by the United States to ratify the CTBT and urged countries that had not yet done so to follow suit.
D’autres pays sont réticents à accepter l’âge minimum de mariage fixé à 18 ans bien que tous les pays aient ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits de l’enfant.
Other countries have issue with 18 years being the minimum age of marriage even though all countries have ratified the UN Convention on the Rights of the Child.
Bien que d'autres pays aient ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires depuis le dernier rapport, le nombre de ratifications requises pour son entrée en vigueur n'a pas encore été atteint.
Despite a further increase in the number of ratifications of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty since last reporting, the Treaty still lacks the ratifications required for its entry into force.
Bien qu'un certain nombre de pays aient ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'objectif de la ratification universelle de cette dernière en 2000 n'a pas été atteint.
Even though a number of countries have ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the goal of universal ratification by 2000 has not been achieved.
Bien que tous les États membres aient ratifié la Convention, sa mise en uvre varie très largement et les points de vue des États membres sur la meilleure manière de protéger les droits de l'enfant divergent considérablement.
Although all the Member States have ratified the Convention, its implementation varies widely and the views of the Member States on how to best protect children's rights diverge to a considerable extent.
Malgré le fait que 157 Etats aient ratifié ce texte M. Fedotov remarque qu'il existe un besoin, parmi les Etats membres, de savoir comment faire un usage plus efficace de la Convention et réaliser son potentiel de coopération.
Although 157 States have ratified the instrument, he remarked that more awareness was needed of how they could make more effective use of its provisions to forge cooperation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry