répondre
- Examples
Bien que quatre importateurs aient répondu au formulaire d'échantillonnage, deux seulement ont coopéré en transmettant une réponse complète au questionnaire. | Although four importers replied to the sampling form, only two cooperated by submitting a full questionnaire reply. |
Bien que six importateurs aient répondu au formulaire d'échantillonnage, seuls trois d'entre eux ont coopéré en transmettant une réponse complète au questionnaire. | Although six importers replied to the sampling form, only three cooperated by submitting a full questionnaire reply. |
Il a salué le fait que 66 États Membres aient répondu au questionnaire. | He was pleased that 66 Member States had responded to the questionnaire. |
Je suis heureux que le Conseil et la Commission aient répondu à cette préoccupation du Parlement. | I am pleased that the Council and the Commission have responded to this concern of Parliament. |
Il me semble pas qu'ils aient répondu à l'invitation. | I don't think they RSVP'd. |
Elle regrette cependant que d'autres n'y aient répondu que de façon partielle ou inégale. | However, she regrets that some Governments have replied only in part or on an irregular basis to her inquiries. |
Qu'autant de chefs d'État et de gouvernement aient répondu à l'invitation du Secrétaire général est un début de réponse. | The fact that so many heads of State and Government have responded to the Secretary-General's invitation is a preliminary answer. |
Les États-Unis sont reconnaissants que tant de nations et d'organisations internationales aient répondu à l'appel si rapidement et si résolument. | The United States is grateful that so many nations and so many international organizations have responded so quickly and so forcefully. |
L'Autorité se félicite que les autorités islandaises aient répondu à cette carence de la réglementation. | The State concerned shall not put its proposed measures into effect until the procedure has resulted in a final decision’. |
Je me félicite sincèrement que nos partenaires à l'intérieur et à l'extérieur de l'Union européenne aient répondu de manière enthousiaste à cette initiative. | I am very happy that our partners in and outside the European Union have responded actively to this initiative. |
Il se félicite qu'un certain nombre de gouvernements aient répondu en temps voulu aux lettres et appels urgents qu'il leur avait transmis. | The Special Rapporteur appreciates the timely responses received from a number of Governments to the letters and urgent appeals transmitted. |
Bien que treize opérateurs en aval aient répondu au questionnaire, seules sept réponses étaient suffisamment complètes pour faire l’objet d’une évaluation valable. | While 13 replies to the downstream questionnaires were received from the downstream operators only seven were sufficiently complete and allowed for meaningful assessment. |
Bien que quatre importateurs aient répondu au formulaire d'échantillonnage, deux seulement ont coopéré en transmettant une réponse complète au questionnaire. | Level of the premium provided for in Article 98 of Regulation (EC) No 479/2008 |
Bien que six importateurs aient répondu au formulaire d'échantillonnage, seuls trois d'entre eux ont coopéré en transmettant une réponse complète au questionnaire. | All variables listed in Appendix XII are to be collected on an annual basis for the population. |
Bien que les donateurs aient répondu généreusement aux appels de fonds pour les secours d'urgence, la reconstruction durable du camp demandera du temps et nécessitera des investissements financiers substantiels. | Although donors had responded generously to appeals for emergency-relief funds, the long-term challenge of rebuilding Nahr el-Bared would take time and entail a substantial financial investment. |
Le Président dit que de l'avis général, il semble que les deux textes traitent de deux questions différentes et que les commentaires du Secrétariat aient répondu à la question soulevée par le représentant du Canada. | The Chairman said that the general view seemed to be that the two texts dealt with two different issues and that, following the Secretariat's comments, the point raised by the representative of Canada had been be covered. |
Deuxièmement, elle a aussi posé comme critère de sélection des pays candidats qu'ils aient répondu aux conditions imposées par le FMI pour l'octroi de la Facilité d'ajustement structurel renforcée et par elle-même pour ses programmes d'ajustement structurel pendant au moins les trois années précédentes. | Still others are trying to wipe out illiteracy and to strengthen mathematics and science education. |
Elle a décidé alors de permettre à son secrétariat de continuer à réunir des données jusqu'à ce qu'un nombre suffisant d'employeurs aient répondu à l'enquête, de manière à pouvoir procéder à une analyse valable des données. | In this regard, the Commission decided at that time to allow its secretariat to continue data collection until such time as a reasonable number of employers had been surveyed to permit meaningful analysis of the data. |
Nous sommes heureux que les dirigeants de l'ONU aient pris l'initiative de mettre au point les principes et la pratique du multilatéralisme et, ce faisant, aient répondu brillamment aux attentes de l'ensemble de la communauté internationale. | We are pleased that the leadership of the United Nations has taken the lead in developing the principles and practice of multilateralism and, in so doing, proficiently lived up to the expectations of the entire international community. |
Il regrette que jusqu'à présent seuls 41 % des gouvernements aient répondu à ses demandes d'enquête et dit qu'il apprécierait tout appui que l'Assemblée générale pourrait lui fournir pour assurer que les gouvernements répondent à ses demandes et donnent suite à ses recommandations. | He regretted that only 41 per cent of Governments had responded to his requests for investigations to date and said that he would be grateful for any support that the General Assembly could provide to ensure that Governments responded to his requests and followed up on his recommendations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!