réaffirmer

Le fait que plusieurs pays donateurs aient réaffirmé leur engagement en faveur de l'aide étrangère est un indice positif.
A positive sign is that several donor countries restated their commitment to foreign aid.
Entre autres, nous regrettons qu'au sein de ce comité, de nombreux pays aient réaffirmé leur opposition ou leurs appréhensions, au nombre desquels le Royaume-Uni, via son représentant.
Among other things we regret that, within that committee, many countries reiterated their opposition or misgivings, including the United Kingdom, via its representative.
Le Japon continue d'accorder la plus haute importance à l'ouverture rapide de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles et se félicite que les États-Unis aient réaffirmé leur appui à ce projet.
Japan continues to attach the utmost importance to the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty and welcomes the reaffirmation by the United States of its support for that project.
Elle se félicite que les organisations et les acteurs participants aient réaffirmé la nécessité d'une meilleure coordination entre civils et militaires.
She welcomed the fact that participating organizations and actors had reiterated the need for enhanced civil-military coordination.
Bien que le Gouvernement soudanais et les mouvements rebelles aient réaffirmé leur engagement en faveur du cessez-le-feu, les violations se sont poursuivies.
Despite the fact that both the Government of the Sudan and the rebel movements have reiterated their commitment to the ceasefire, breaches continued.
Je me réjouis que le Gouvernement ougandais et le Conseil de sécurité aient réaffirmé leur volonté d'examiner la situation dans les zones où sévit la LRA.
I welcome the renewed engagement of the Government of Uganda and the Security Council to address the situation in the LRA-affected areas.
Le fait que les dirigeants mondiaux aient réaffirmé, à un moment aussi crucial, la place centrale des droits de l'homme et la nécessité de renforcer leur promotion et leur protection mérite assurément d'être souligné.
It was indeed striking that world leaders confirmed, at such a critical moment, the centrality of human rights and the importance of strengthening their promotion and protection.
Bien que les Nations Unies aient réaffirmé de manière répétée leur responsabilité vis-à-vis du peuple sahraoui, déclare M. Bastagli, elles n'ont pas été en mesure de l'amener à exercer son droit inaliénable à l'autodétermination.
Mr. Bastagli said that although the United Nations had repeatedly reaffirmed its responsibility towards the people of Western Sahara, it had not been able to ensure that the Saharawis exercised their inalienable right to self-determination.
Les États Membres, bien qu'ils aient réaffirmé la nécessité de décentraliser l'Organisation afin d'en accroître l'efficacité, ont prié celle-ci, pour le moment, de consolider et de stabiliser sa structure hors Siège existante tout en éliminant les carences organisationnelles.
Although Member States reaffirmed the importance of decentralization as a means to enhancing effectiveness, they requested the Organization, for the time being, to consolidate and stabilize the existing field structure while eliminating organizational inefficiencies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief