proposer
- Examples
Bien que certains aient proposé de supprimer entièrement le paragraphe, le Groupe de travail est convenu de le conserver, et de supprimer les crochets qui l'entouraient. | While there were some suggestions to delete the paragraph completely, there was agreement in the Working Group to keep the paragraph in the text and to remove the square brackets surrounding it. |
C'est donc une bonne chose que le commissaire et la Commission aient proposé un programme pour promouvoir la sécurité routière. | So it is good that the Commissioner and the Commission have brought forward a programme to promote road safety. |
Bien que les pays de la CARICOM aient proposé un paragraphe équilibré, ils ont accepté une formule de compromis, au nom du consensus. | Although the CARICOM countries had proposed a balanced paragraph, for the sake of consensus they had accepted compromise language. |
Par conséquent, bien que ces sociétés aient proposé leur coopération, elles n’étaient pas en mesure de fournir les données nécessaires à la Commission. | Therefore, although these companies offered to cooperate, they were not in a position to provide the Commission with the necessary data. |
Le fait que si peu d'États aient proposé des noms pour inscription sur la Liste laisse penser que beaucoup d'entre eux hésitent à le faire. | The number of contributors to the List suggests that many States are reluctant to provide names. |
Bien que certains pays aient proposé de créer des unités ou groupes spéciaux à cet effet, l'élaboration d'un bon système de suivi reste à faire. | Although some countries have proposed establishing separate units or teams for monitoring and evaluation, proper monitoring systems have yet to be developed. |
Comment dès lors s'étonner que certains pays aient proposé de reconsidérer le rôle joué par la Commission dans la promotion de l'ordre du jour du désarmement. | It is perhaps not surprising then that proposals have come from varied quarters to re-examine the role of this Committee in promoting the disarmament agenda. |
Bien que les co-législateurs aient proposé de nombreux amendements, ceux-ci ne modifient pas de façon significative les principes sous-jacents ni la structure fondamentale de la proposition originale de la Commission. | Although the amendments proposed by co-legislators are numerous, they do not alter the underlying principles or the basic structure of the original proposal by the Commission in any significant way. |
Bien que d’autres chercheurs aient proposé que les résidus hydrophobes jouent un rôle important dans la reconnaissance des cristaux de glace par les PAG de type III, nos résultats sont les premières données expérimentales le confirmant. | Although other researchers have proposed that hydrophobic residues play an important role in how type-III AFPs recognise ice-crystal nuclei, this is the first experimental data that confirms it. |
À cet égard, nous nous réjouissons de ce que le Secrétaire général et son Représentant spécial aient proposé la mise en œuvre d'un processus permanent de dialogue et de coopération sous forme d'un forum global pour la migration et le développement. | In that regard, we welcome the fact that the Secretary-General and his Special Representative have proposed the establishment of a permanent process of dialogue and cooperation in the form of a global forum for migration and development. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!