progresser
- Examples
Bien que les exportations aient progressé plus vite que l'année précédente, la croissance annuelle a été inférieure à la croissance du commerce mondial pour la septième année consécutive. | Although exports rose more than in the preceding year, for the seventh year in a row, annual growth lagged behind that of global trade expansion. |
Le nombre de désignations a baissé dans toutes les parties contractantes désignées, bien que plusieurs autres pays aient progressé dans le classement des 40 parties contractantes les plus souvent désignées. | The number of designations fell in all designated contracting parties, although a number of countries moved up the list of 40 most designated contracting parties. |
Il est donc très positif que les négociations sur l'adhésion avec tous les pays candidats aient progressé. | It is therefore very positive that accession negotiations with all applicant countries have made progress. |
Bien que ses recherches aient progressé à Missouri, McClintock n'était pas satisfaite de son poste à l'université. | Although her research was progressing at Missouri, McClintock was not satisfied with her position at the University. |
D'autres pays, en revanche, maintiennent que le Comité devrait attendre que les deux organisations internationales aient progressé dans leurs travaux. | However, some other countries maintain that the committee should wait until the two international organizations have made progress on their work. |
Les prix unitaires ont un peu baissé entre 2003 et la PER (de 3 %), bien que les prix des matières premières aient progressé. | Unit prices decreased slightly from 2003 to the RIP, i.e. by 3 %, although raw material prices increased. |
En conséquence, bien que les pourparlers sur l'accord de stabilisation et d'association aient progressé, certaines des conditions indispensables à sa signature restent à remplir. | Therefore, while the talks on a stabilization and association agreement have made progress, some key requirements for the signing of the agreement have not yet been fulfilled. |
Nous aurions pu espérer qu’à ce stade, dix années plus tard, ces droits aient progressé davantage, mais malheureusement, au lieu de cela, ils ont gravement été remis en question. | We would have expected that by now, ten years later, these rights had advanced further, but unfortunately they have instead come under severe attack. |
Je me réjouis que les négociations aient progressé au sein du Parlement européen, mais j'y reviens une fois encore : nous ne devons pas supprimer les droits déjà établis. | I welcome the fact that negotiations in the European Parliament have improved, but I should like to insist that already-established rights not be removed. |
Bien que les travaux aient progressé sur les cinq propositions, le Président a annoncé le 29 juillet 2005 qu'il n'était pas en mesure de faire des recommandations spécifiques au Conseil général. | Although progress was made on the five proposals, the Chairman announced on 29 July 2005 that he was unable to make specific recommendations to the General Council. |
Premièrement, bien que les efforts déployés pour retrouver et détenir les principaux cerveaux d'Al-Qaida aient progressé, certains de ces dirigeants sont tout de même parvenus à échapper aux recherches internationales. | First, although the efforts to find and detain key Al Qaeda leaders have made progress, there are still some leaders who have managed to escape the international pursuit. |
En attendant les annonces officielles d'assistance, la Police nationale du Libéria se heurte à de graves obstacles en matière d'efficacité opérationnelle, bien que ses activités de renforcement des capacités aient progressé dans une certaine mesure. | In the meantime, pending formal pledges of assistance, the Liberia National Police continued to face serious constraints to its operational effectiveness, although capacity-building activities have made some progress. |
Le fait que les opérateurs commerciaux enregistrent beaucoup plus de succès avec Google Books et aient progressé dans leur développement est logique et est lié à la progression de la renommée de Google Books. | The fact that commercial operators register considerably more hits with Google Books and have progressed further in their development is logical and is associated with the greater level of awareness of Google Books. |
Aujourd'hui, je crois donc qu'on peut tous se satisfaire du fait que, dans le cadre du paquet maritime, de nombreuses règles internationales et européennes aient progressé et espérer que ce ne sera plus qu'un mauvais souvenir. | Today, therefore, I think we can all be pleased with the fact that many international and European rules have moved forward as part of the maritime package, and I hope this will soon be nothing more than a bad memory. |
Bien que l'élaboration et la recherche d'indicateurs aient progressé - on estime à 74 le nombre de pays qui ont déjà mis en place des mécanismes de suivi ou sont en train de le faire - la collecte systématique de données relatives à l'épidémie fait défaut. | Although there has been progress in indicator development and research—an estimated 74 countries have monitoring mechanisms in place or under development—there is a lack of systematic data collection on the epidemic. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!