Il n'est pas surprenant que les discussions les plus âpres aient porté sur la question budgétaire.
It is no surprise that the most heated debates were on the question of the budget.
Bien que bon nombre des études précédentes aient porté sur les effets de la guerre sur les traités, la présente étude reprend la tendance moderne qui veut que l'on se penche sur la question plus large des effets des conflits armés sur les traités.
Although many of the previous studies deal with the effect of war on treaties, this study adopts the modern trend considering the broader question of the effect of armed conflict on treaties.
Bien que celles-ci aient porté principalement sur les applications de la télédétection, elles valent également, par analogies, pour les autres applications des techniques spatiales.
Although the observations and conclusions focused on remote sensing applications, analogies could be drawn for other space applications.
Le fait que les électeurs aient porté au pouvoir un politicien comme Tsipras indique que certaines institutions ou certains acteurs-clé ont commis des erreurs fatales.
The fact that the electorate ended up voting a politician like Tsipras into power suggests that certain institutions or key players made some fatal mistakes.
Bien qu’ils aient porté en eux l’essence de l’expérience de la souffrance, ce qui leur permit un certain progrès, la recherche du pouvoir et une fierté séculaire recommencèrent à grandir.
Even though they carried in them the essence of the experience of suffering, which enabled a certain progress, striving for power and age-old pride increased again.
Mon espoir est que ces journées de réflexion et d’échange d’expériences aient porté davantage à la lumière l’interaction des problématiques mondiales et locales de la traite de personnes humaines.
It is my hope that these days of reflection and shared experiences have brought into clearer light the interplay between the global and local aspects of human trafficking.
Il est possible que les premiers chefs connus aient porté un chapeau de chef non seulement pour garder leurs cheveux hors de la nourriture mais pour indiquer également leur position dedans la cuisine.
It is possible that the earliest known chefs wore a chef hat not only to keep their hair out of the food but also to indicate their position in the kitchen.
Aucun élément de preuve ne montre que les modifications des politiques des États membres, qui s’orientent vers des exigences en matière de mélanges obligatoires, aient porté préjudice à l’industrie de l’Union.
No evidence has been provided to show that the changes in policy of Member States, moving as they have to mandatory blending requirements, has caused injury to the Union industry.
Je suis ravi de constater que le projet énergétique Nabucco ait été classé parmi les priorités et que les efforts déployés par les députés européens pour soutenir ce projet aient porté leurs fruits.
I am pleased that the Nabucco project has been declared a priority energy project and that our efforts as Members of the European Parliament in support of this project have yielded results.
Bien que les deux femmes aient porté plainte auprès de la police en désignant nommément l'auteur présumé des faits, le ministère public a refusé d'ouvrir une enquête au motif que les victimes n'avaient pas identifié leur agresseur.
Although the women lodged a complaint with the police, in which they named the alleged perpetrator, the Office of the Public Prosecutor refused to investigate, arguing that the victims had not identified the aggressor.
À la fin des discussions du groupe, certaines délégations se sont déclarées déçues que les débats aient porté sur les obstacles au développement durable des pêches plutôt que sur les moyens par lesquels les pêches pouvaient contribuer au développement durable.
At the end of the panel discussions, some delegations expressed their disappointment that the discussions had focused primarily on constraints to the sustainable development of fisheries rather than on how fisheries could contribute to sustainable development.
Ce ne sera une surprise pour personne que la majeure partie des progrès dans les délibérations sur la réforme du Conseil de sécurité aient porté surtout sur les questions relevant du groupe II, qui comprend les méthodes de travail du Conseil et la transparence de ses travaux.
It should come as no surprise that most of the progress in the deliberations on Security Council reform has come about on cluster II issues, which deal with the working methods of the Council and the transparency of its work.
La Nouvelle-Zélande exprime sa satisfaction de ce que les délibérations de la deuxième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones aient porte sur le fond.
New Zealand was particularly pleased with the substantive discussions that had taken place at the second session of the Permanent Forum on Indigenous Issues.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm