laisser
- Examples
Il offre une explication simple et complète pour désinstaller les programmes inutiles, qu'ils fonctionnent correctement sur l'ordinateur ou qu'ils aient été endommagés et qu'ils aient laissé quelques traces après une installation non réussie ou autre. | It offers a simple and complete explanation to uninstall unnecessary program, regardless if it is operating correctly on the computer or it has been damaged and left some traces after an unsuccessful installation or otherwise. |
C'est étrange qu'ils aient laissé ça là. | It's odd that they left it here. |
J'en reviens pas que les hippies aient laissé tout ça. | I can't believe all the cool stuff the hippies left behind. |
J'en reviens pas qu'ils aient laissé ça ! | I can't believe they'd leave a mess like this. |
Bien que des questions répétées aient laissé apparaître certaines inexactitudes dans les chiffres présentés, les tendances positives qui s'en dégageaient semblaient solides et fiables. | Even though sustained questioning revealed certain inaccuracies in the numbers, the positive trends presented appeared solid and reliable. |
À ce jour, la MONUC a constaté le retrait de quelque 2 000 soldats. Il semble toutefois que les forces ougandaises aient laissé derrière elles divers fournitures et équipements. | To date, MONUC has observed the withdrawal of some 2,000 soldiers. Various supplies and equipment were apparently left behind, however. |
Bien que certains membres aient laissé s'accumuler des arriérés, ce qui est regrettable, je pense que dans la plus part des cas, cela s'est fait par inadvertance. | Although, regrettably, some members have allowed arrears to build up, I believe that in most cases this is due to inadvertence. |
Le fait que de parfaits inconnus nous aient laissé les clefs de leur appartement, qu'ils nous aient invités à rester pour la nuit alors qu'ils étaient de sortie à Vienne, en Autriche ! | Complete strangers trusted us with the keys to their apartment, inviting us to stay during the night while they headed out in Vienna, Austria! |
Le CCI déplore que le Comité directeur et la PwC aient laissé passer l'occasion, avant de mettre la dernière main au rapport, de corriger ces erreurs qui les ont conduits à tirer les mauvaises conclusions. | JIU regrets that the Steering Committee and their consultant PwC missed the opportunity, prior to finalizing the report, to correct these factual errors, which led them to the wrong conclusions. |
Il y avait de l'ouate près l'ikon, avec lequel la surface de son cas de verre a été balayée d'après que les lèvres de chaque worshipper aient laissé leur impression, et ce coton-woolwas emporté comme saint. | There was some cotton-wool beside the ikon, with which the surface of its glass case was brushed after the lips of each worshipper had left their imprint, and this cotton-woolwas taken away as holy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!