diminuer
- Examples
Il a déploré qu’après cinq ans, les quantités d’azote dans la zone n’aient diminué que de 10 % par rapport au niveau requis estimé à 80 %. | He lamented that, after five years, nitrogen loads in the area have only decreased by 10%, compared to the estimated required level of 80%. |
Il a déploré que, après cinq ans, les charges d'azote dans la zone n’aient diminué que de 10 %, par rapport au niveau requis estimé à 80 %. | He lamented that, after five years, nitrogen loads in the area have only decreased by 10%, compared to the estimated required level of 80%. |
Bien que les investissements dans le secteur des câbles en acier aient diminué de 32 % au cours de la période considérée, ils représentaient un montant considérable de plus de 35 millions d’euros. | Although investments in SWR decreased by 32 % over the period considered, they were significant and amounted to over EUR 35 million. |
Attendez donc que vos sentiments pour votre ex aient diminué avant de reprendre contact. | Wait until your feelings for your ex have subsided. |
Il se peut que les performances de votre Mac aient diminué au fil du temps. | With time, you may have found that the performance of your Mac has fallen off. |
Il a regretté toutefois que les budgets consacrés à l'assistance internationale aient diminué au cours des 10 dernières années. | It regretted nevertheless that international aid budgets have decreased during the last decade. |
Bien qu’ils aient diminué, le nombre et la proportion de personnes sous-alimentées se maintiennent à des niveaux inacceptables. | The number and the proportion of undernourished people have declined, but they remain unacceptably high. |
Nous nous inquiétons que les dépenses de contrôle des comptes aient diminué de 6,4 % dans la politique agricole commune. | It concerns us that expenditure on audits has fallen by 6.4% in the common agricultural policy. |
Les données ne sont pas complètes, mais il semble que les départs du Kosovo aient diminué. | Although departure figures cannot be fully captured, they appeared to indicate a reducing number of departures from Kosovo. |
L'Instance déplore toutefois qu'en dépit du nombre croissant de propositions de projet, les fonds disponibles pour des subventions aient diminué. | However, the Forum deplores the fact that despite increasing project proposals, the funds available for grants have been diminishing. |
Bien que globalement les émissions de polluants dans l'air aient diminué, les niveaux d'oxydes d'azote dans l'atmosphère sont encore élevés. | Although there has been a general decline in emissions of air pollutants, levels of nitrogen oxides in the atmosphere are still high. |
La Représentante spéciale n'a aucune raison de penser que les limitations ou violations du droit à la liberté de réunion aient diminué. | The Special Representative has no reason to believe that the restrictions on, or violations of, the right to freedom of assembly have decreased. |
Il faut que les émissions mondiales de gaz à effet de serre aient diminué dans une proportion comprise entre 50 % et 85 % à l'horizon 2050. | Global emissions of greenhouse gases have to be reduced by 50 to 85 per cent by 2050. |
Bien que globalement les quantités de mercure commercialisé (ou extrait des mines) aient diminué au cours des années récentes, on transporte encore des quantités importantes de cette substance. | While overall quantities of mercury traded (and mined) have diminished in recent years, significant amounts are still transported. |
Il semble que les technologies en aient diminué quantité et qualité, mais il n’existe pas un enfant qui désire se priver de son temps sportif. | It seems that the technologies have decreased their quantity and quality, but there is no child who wants to deprive himself of their time at sports. |
Il existe encore, aux États-Unis, beaucoup de capacités inutilisées, atteignant environ 60000 tonnes, bien qu'elles aient diminué par rapport au réexamen précédent. | There is still significant spare capacity in the USA, at around approximately 60000 tonnes, although at a reduced level compared to the previous review. |
Il convient que, d’ici à 2050, les émissions mondiales de gaz à effet de serre aient diminué d’au moins 50 % par rapport à leurs niveaux de 1990. | By 2050, global greenhouse gas emissions should be reduced by at least 50 % below their 1990 levels. |
Bien que les redevances aient diminué, elles ont diminué de manière disproportionnée en faveur des appels internationaux ce qui, bien sûr, favorise nettement les entreprises. | Although charges have come down they have come down disproportionately in favour of international calls which of course heavily favour the business user. |
Bien que les dépenses globales par enfant aient diminué entre 2003 et 2007, une hausse bienvenue des dépenses destinées aux jeunes enfants et aux services de garde est intervenue. | Although the overall spending per child fell between 2003 and 2007, there has been a welcome increase in early-childhood spending and childcare provision. |
Bien que les décès liés à des tirs croisés ou à d'autres conflits aient diminué en Irak ces dernières années, les assassinats ciblés de journalistes ont augmenté dans ce pays en 2010. | Although crossfire and other conflict-related deaths have dropped in Iraq in recent years, the targeted killings of journalists spiked in 2010. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!