témoigner
- Examples
Le lendemain, j'ai rendu visite au Révérend Dr. Lee dans le salon et je lui ai témoigné de ma guérison. | The next day, I visited Rev. Dr. Lee in the waiting room and testified to my healing to him. |
J'ai fait l'expérience de la paix intérieure et j'en ai témoigné dans le groupe avec lequel je suis venu. | I have felt internal peace and I have witnessed about it to everyone in the group that I came with. |
Même qu’il parût questionnable pour ceux qui ne connaissaient les cours, j’ai témoigné sa validité pendant vingt-six années d’expériences passées. | Though it sounded questionable for those who did not know about the courses, I have witnessed their validity through twenty six years of past experiences. |
J’ai témoigné personnellement d’un intérêt extrêmement actif pour rassembler les acteurs désireux de s’atteler, avec des objectifs et des délais précis, à la question de déterminer la manière d’augmenter la part des énergies renouvelables. | I myself have taken a very active interest in bringing together those who wish to work with clear goals and dates in the matter of how to achieve a greater proportion of renewable energy. |
J’espère que ce sommet débouchera sur des résultats positifs, notamment sur le plan des négociations avec le Mercosur, une question à l’égard de laquelle j’ai témoigné à plusieurs reprises de mon inquiétude et de mon engagement. | I therefore hope that this summit will produce a positive outcome, with particular regard to the negotiations with Mercosur, an issue to which I have on a number of occasions displayed my concern and commitment. |
Mais voici, je vous dis qu'il en est ainsi parce que je vous ai témoigné, afin que vous soyez informés de la chose ; oui, comme témoignage pour vous que j'étais informé de la méchanceté et des abominations qui sont parmi vous. | But behold, I say unto you, that this is because I have testified unto you that ye might know concerning this thing; yea, even for a witness unto you, that I did know of the wickedness and abominations which are among you. |
Mais voici, je vous dis qu’il en est ainsi parce que je vous ai témoigné, afin que vous soyez informés de la chose ; oui, comme témoignage pour vous que j’étais informé de la méchanceté et des abominations qui sont parmi vous. | But behold, I say unto you, that this is because I have testified unto you that ye might know concerning this thing; yea, even for a witness unto you, that I did know of the wickedness and abominations which are among you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!