Je me suis levé et ai exercé ma jambe pour ça.
That's why I had to get up and get this leg right.
J’ai exercé ma mémoire.
I trained my memory.
Au cours de la période où j’ai exercé mes fonctions, la Cour des comptes n’a jamais rejeté nos comptes.
During my term of office, the Court of Auditors has never rejected our accounts.
Permettez-moi, à présent, de me concentrer brièvement sur le rapport de M. Sterckx, à propos duquel j’ai exercé le rôle de rapporteur fictif pour mon groupe.
Let me now focus briefly on Mr Sterckz's report which I shadowed for my group.
J’ai grandi dans la Principauté d’Andorre et j’ai exercé pendant une décennie à Paris, au sein de deux structures prestigieuses, avant de rejoindre le Cabinet de Me Augé en Andorre.
I grew up in the Principality of Andorra and have practiced a decade in Paris, in two prestigious law firms, prior to joining the firm of Mr. Augé in Andorra.
Aux Maldives, j’ai exercé mes bons offices afin d’encourager les membres du Gouvernement et les chefs des partis politiques à résoudre par le dialogue et le consensus la crise politique au cours de laquelle le Vice-Président a pris le pouvoir en remplacement du Président.
In Maldives, I deployed my good offices to encourage leaders of the Government and political parties to resolve the political crisis surrounding the transfer of power from the President to the Vice-President through dialogue and consensus.
. - Monsieur le Président, j’ai exercé mon droit de me rapprocher afin que vous n’ayez pas à regarder constamment dans les rangées du fond. Cela pourrait également rendre les débats de cette Assemblée plus vivants si nous nous rapprochions.
Mr President, I have exercised the right to sit nearer the front so that you do not have to keep looking up to the back rows, and it might make the debates in this House more lively if we moved closer together.
Moi, par exemple, j’ai exercé pendant de nombreuses années ma mission au Liban où j’ai connu des musulmans avec lesquels je me sentais en plein accord, et d’autres en revanche avec lesquels les relations étaient plus problématiques.
I, for example, performed my mission for many years in Lebanon where I met Muslims with whom I felt perfectly in tune, and others instead with whom relations were more problematic.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff