entamer
- Examples
Je n’ai pas pris cela au sérieux et j’ai entamé le match. | I did not take it serious and started the match. |
Je suis membre du Chartered Insurance Institute (Institut officiel britannique des assurances) et j’ai entamé ma carrière professionnelle dans une importante compagnie d’assurances. | I am an Associate of the Chartered Insurance Institute having started my professional career with a major insurance company. |
J’ai entamé ma prière finale avec colère et peine. | I began my final prayer with anger and grief. |
J’ai entamé ma routine quotidienne. | I started my routine. |
Malgré que, par la suite, j’ai entamé une recherche spirituelle que je poursuis encore aujourd’hui. | No Although afterwards I started a spiritual search which continues. |
J’ai entamé un dialogue ouvert et constructif avec eux, et je le poursuivrai. | I have entered into an open and constructive dialogue with Members, and I will continue to do that. |
J’ai entamé un long discours qui provenait d’une partie de moi-même occultée depuis longtemps. | I began a lengthy speech that came from a part of myself that had been hidden for a long time. |
J’ai entamé à peu près quatre livres différents, pour finalement les mettre de côté et m’intéresser à la rédaction d’un cinquième. | I started about four different books, only to put them aside and get interested in writing another. |
Par la suite, quand j’ai entamé mes études universitaires à la faculté de commerce, on nous a demandé d’organiser des projets communautaires. | Then when I started my university studies in the Faculty of Business, we were asked to organise community projects. |
Mesdames et Messieurs, j’ai entamé mon intervention en expliquant pourquoi, selon moi, le collège que je préside lègue un héritage solide ainsi qu’une institution modernisée et vigoureuse. | Ladies and gentlemen, I opened my speech by explaining why, in my opinion, the College I preside over is leaving behind a strong legacy and a renewed and vigorous institution. |
Puisque j’ai entamé le sujet de l’argent et des prisons, je voudrais un peu parler d’un article qui est paru dans le 'San Francisco Chronicle' (un journal) en juin. | Since I am on the subject of money and prisons, I want to talk for a bit about an article that appeared in the San Francisco Chronicle (a newspaper) in June. |
Ce mois de mars, j’ai entamé un aspect important de la culture. Et pour mieux m’initier, on m’a offert d’aller vivre une expérience dans un territoire de chasse. | I was offered an experience in the ancestral hunting territory of the Innu; an experience that, at the beginning, left me wondering and with many questions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!