établir
- Examples
Dès le départ, j’ai établi des objectifs concrets pour mon activité, pour moi comme pour mon équipe. | From the very beginning, I had concrete goals about this business, personal goals and team related goals. |
Au moment d'assumer mes fonctions, j'ai pris un engagement solennel et ai établi comme priorité de la soixante-troisième session la démocratisation et la revitalisation de l'Assemblée générale. | In assuming this office, I made a solemn commitment and undertook as a priority of the Assembly at its sixty-third session the democratization and revitalization of the General Assembly. |
J’ai établi un dialogue constructif avec plusieurs de ces agences. | I have had a constructive dialogue with several of the agencies. |
C’est pourquoi J’ai établi ce ministère. | That's why I've raised up this ministry. |
Dès que j’ai établi le contact, la douleur dans mon corps a augmenté. | As soon as I made contact, the pain in my body was instantly intense. |
C'est moi qui ai établi la liste des invités. | I don't think... you're on my guest list. |
Maintenant j’ai établi une liste de cas d’urgence, pour ne perdre personne. | Now I have written down an emergency list so I don´t forget anybody. |
Et Pharaon dit à Joseph : Vois je t’ai établi sur tout le pays d’Égypte. | And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt. |
D’après mes recherches, je l’ ai établi que cela est assez bon marché par rapport à divers autres produits. | From my research, I have established that this is quite inexpensive compared with various other product. |
Voici, je l`ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples. | Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples. |
D’après mes recherches, je l’ ai établi que cela est assez bon marché par rapport à divers autres produits. | From my study, I have actually determined that this is rather cheap compared with various other formulation. |
Voici, je l`ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples. | Behold, I have given him [for] a witness to the peoples, a prince and commander to the peoples. |
Ce n'est pas moi qui ai établi le règlement de la prison. | I do not make the rules |
Dans l’entre-temps j’ai établi une organisation sans but de gain, NPO KOMA, d’accord avec la dernière volonté de mon père. | Meanwhile I established a non-profit organization, NPO KOMA taking over the last will of my father. |
Ces deux dernières années, j’ai établi des contacts avec tous les ministres de tous les États membres. | I have been in contact for the last two years with all the ministers in all the Member States. |
J’ai établi clairement dès le début que je souhaitais que ce rapport traduise les préoccupations du Parlement tout entier et non d’un quelconque de ses groupes. | From the outset I made it quite clear that I wanted this report to reflect the concerns of Parliament as a whole and not of any one group. |
Monsieur le Président, le premier rapport que j' ai établi comme député portait exactement sur le même sujet que celui dont nous débattons aujourd'hui : environnement et fonds structurels. | Mr President, my first report as an MEP was on precisely the same topic as that which we are discussing here today: the environment and the Structural Funds. |
Car ainsi nous l`a ordonné le Seigneur : Je t`ai établi pour être la lumière des nations, Pour porter le salut jusqu`aux extrémités de la terre. | For so the Lord hath commanded us: I have set thee to be the light of the Gentiles; that thou mayest be for salvation unto the utmost part of the earth. |
Car ainsi nous l’a ordonné le Seigneur : Je t’ai établi pour être la lumière des nations, Pour porter le salut jusqu’aux extrémités de la terre. | For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth. |
Le projet de résolution que j’ai établi avec mon excellent collègue Klaus-Heiner Lehne indique quelques pistes intéressantes, même si notre Parlement se refuse parfois à regarder la vérité en face. | The draft resolution I have prepared together with my excellent fellow Member, Mr Lehne, indicates a few worthwhile paths to go down, even if our Parliament sometimes refuses to look the truth in the face. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
