agrémenter
- Examples
Chihuly voulait que son art agrémente la nature et vice versa. | Chihuly wanted his art to complement nature and vice versa. |
Une paroi rocheuse agrémente la piscine, aménagée de matelas et d’un abris. | A rocky wall decorates the swimming pool, furnished with sunloungers and gazebos. |
Il s'intègre dans votre décoration d’intérieur et agrémente votre style de vie. | It is harmonized with your interior design and compliments your lifestyle. |
Intégrée à la colline, une piscine avec pataugeoire agrémente les chaudes après-midi d'été. | Integrated into the hill, a swimming pool with paddling pool adorns the hot summer afternoon. |
Fouille-la, pour savoir avec quoi elle agrémente ses corn-flakes. | And the only way we're going to find out what she's sprinkling on his cornflakes |
Un petit Snoopy, créé à partir de Super-LumiNova, agrémente le compteur à 9 heures. | A small Snoopy, created with a special Super-LumiNova paint, decorates the sub-dial at 9 o'clock. |
La chaleureuse hospitalité des habitants des diverses destinations agrémente le voyage d’une touche merveilleuse et inoubliable. | The warm hospitality of people at various destinations adds a wonderful and memorable touch to the journey. |
Dotée de tvOS 12, l’Apple TV 4K s’agrémente de Dolby Atmos pour vous offrir un son encore plus immersif. | And with tvOS 12, Apple TV 4K completes the picture with immersive sound from Dolby Atmos. |
Les portes en verre laissent passer la lumière naturelle à travers la chambre et un éclairage tamisé agrémente les nuits calmes. | Large sliding glass doors allow natural light to filter through the guestroom and ample lighting illuminates tranquil evenings. |
Les portes en verre laissent passer la lumière naturelle à travers la chambre et un éclairage tamisé agrémente les nuits calmes. | Large sliding glass doors allow natural light to filter through the room and plentiful lighting illuminates relaxing evenings. |
FÊTE-DIEU - 23 juin Zahara de la Sierra jonche ses rues de tapis végétaux et agrémente ses balcons de fleurs. | Zahara de la Sierra covers its streets with carpets made of plants and embellishes its balconies with flowers. |
La collection, qui se décline en différentes couleurs, s’agrémente de tables de style sobre, qui accompagnent les lignes originales du siège. | Produced in various colours, the collection is completed by simply styled tables that complement the original features of the chairs. |
Je vous remercie d'avoir attendu que je préside la séance pour tenter ce genre d'expérience, ce qui agrémente beaucoup ma vie. | I thank you for having chosen a moment when I am in the chair to carry out this kind of experiment, which makes my life much more enjoyable. |
Chacune de ces villes est chargée d’histoire, possède un charme particulier et offre une richesse culturelle qui lui est propre, ce qui agrémente à la perfection un séjour dans un de nos hôtels. | Cities with history, glamour and culture that are the perfect complement to a stay in any one of our hotels. |
Entrez dans l'univers de Trapcode Lux, un module externe performant qui agrémente d'effets d'éclairage volumétrique les projets exigeant des projections réalistes, des points de lumière fixes et des éclairages de scène en tous genres. | Enter Trapcode Lux: a speedy plug-in that adds volumetric lighting effects to projects that require realistic spotlights, point lights, or stage lighting of all kinds. |
Entrez dans l’univers de Trapcode Lux, un module externe performant qui agrémente d’effets d’éclairage volumétrique les projets exigeant des projections réalistes, des points de lumière fixes et des éclairages de scène en tous genres. | Enter Trapcode Lux: a speedy plug-in that adds volumetric lighting effects to projects that require realistic spotlights, point lights, or stage lighting of all kinds. |
La gamme des Portugieser s’agrémente d’un affichage des doubles phases de lune ajouté au calendrier perpétuel et, pour la première fois dans la famille Da Vinci, d’un affichage digital de la date et du mois. | In the Portugieser line, a double moon display is added to the perpetual calendar, while this mechanism features a digital display for the date and month for the first time in the Da Vinci family. |
Cette espèce a besoin d’endroits situés à l’ombre ou à mi-ombre qu’elle agrémente par ses couleurs, une autre caractéristique qui contribue à sa popularité, et de sols riches en substances organiques, bien drainés, maintenus humides et de tendance acide. | The plant needs shaded or semi-shaded situations, which enlivens with its colours, other characteristics which contributes to its popularity, and soils rich of organic substance, well drained, kept humid and with tendency to acidity. |
Eh bien ne cherchez pas plus loin, avec de si nombreuses destinations du portefeuille Meliá Famille, Melia a introduit le nouveau concept de créer des souvenirs pour toute la vie, avec le club vacances qui agrémente ce concept et nous l'avons fait, depuis 2004. | Well, look no further, with so many destinations in the Meliá family portfolio, Meliá introduced the concept of building lifelong memories with a vacation membership club that embellishes on that concept and we have been doing so, since 2004. |
L'extérieur est agrémenté avec des zones engazonnées, et différents types d'arbustes. | The exterior is embellished with grassed areas, and different types of shrubs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!