aggravating

These penalties are doubled in the event of aggravating circumstances.
Ces peines sont portées au double en cas de circonstances aggravantes.
The Commission is flexible with regard to other aggravating circumstances.
La Commission est flexible en ce qui concerne les circonstances aggravantes supplémentaires.
The law provides for aggravating and mitigating circumstances.
La loi prévoit des circonstances aggravantes et des circonstances atténuantes.
You know, I don't see the point in aggravating the situation.
Tu sais, je vois pas l'intérêt d'envenimer la situation.
Yeah, that has to be a little aggravating.
Ouais, ça doit être un peu aggravant.
Far from eliminating the causes of war, it risks aggravating them.
Loin d’éliminer les causes de guerre, elle risque de les aggraver.
To begin, I want to reply to a minor but aggravating point.
Pour commencer, je veux répondre à un point mineur mais irritant.
The economic crisis has been aggravating the social inequalities in the EU.
La crise économique aggrave les inégalités sociales dans l'UE.
The Commission thereby takes account of any aggravating or mitigating circumstances.
Elle tient donc compte des éventuelles circonstances aggravantes ou atténuantes.
Particularly aggravating circumstances typically include cases of systematic or organised violations.
Les circonstances particulièrement aggravantes comprennent généralement des cas de violations systématiques ou organisées.
Therefore repeat offence will be considered as aggravating circumstance.
La récidive sera donc considérée comme une circonstance aggravante.
Kyoto is full of loopholes, which are in fact aggravating the situation.
Kyoto est plein de lacunes, qui ne font en fait qu'aggraver la situation.
These sentences can be doubled when there are aggravating circumstances.
Ces peines peuvent être portées au double en cas de circonstances aggravantes.
In many cases, both factors came into play, aggravating the situation.
Dans de nombreux cas, les deux facteurs ont joué, aggravant encore la situation.
The irregular situation of certain migrants constituted an aggravating factor.
Elle signale que la situation irrégulière de certains migrants constitue un facteur aggravant.
The Commission does not take into account aggravating circumstances in this case.
La Commission ne tiendra pas compte, en l'espèce, de circonstances aggravantes.
In case of aggravating circumstances, the sentence is over 10 years imprisonment.
En cas de circonstances aggravantes, la peine peut être supérieure à 10 ans.
But then there are the aggravating factors.
Mais ensuite, il ya des facteurs aggravants.
The penalty is more severe where there are aggravating circumstances.
La peine s'alourdit en cas de circonstances aggravantes.
Kinship between perpetrator and victim was an aggravating factor.
Tout lien de parenté entre l'agresseur et la victime constitue un facteur aggravant.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny