affrètement
- Examples
Contactez dès aujourd'hui l'un de nos experts dédiés en affrètement aérien. | Contact one of our dedicated air charter experts today. |
En bref, les expéditeurs de services d’affrètement mènent leurs affaires sans inventaire. | In short, drop shippers conduct business without inventory. |
Le timing est primordial dans l’affrètement d’avions. | Timing is always important in the air charter business. |
Les autorités irlandaises ont désormais l'intention de supprimer la restriction concernant l’affrètement à temps. | The Irish authorities now intend to abolish the time charter limitation. |
Le yacht est également codé pour jusqu’à 11 invités pour des croisières d’affrètement de jour. | The yacht is also coded for up to 11 guests for day charter cruises. |
Les services de location simple couvrent la location et l’affrètement, sans équipage, de navires, d’aéronefs et de matériel de transport. | Operating leasing services cover leasing (rental) and charters, without crew, of ships, aircraft, and transport equipment. |
Il administrerait les lettres d'attribution, l'appareil en affrètement de longue durée, le personnel, la formation, l'audit, la doctrine et la normalisation. | The Unit would administer letters of assist, long-term air charter, personnel, training, audit, doctrine and standardization. |
En ce qui concerne les navires battant temporairement pavillon d'un État membre (affrètement à coque nue), les informations transmises comprennent les indications suivantes : | For vessels temporarily flying the flag of a Member State (bare boat charter), the information forwarded shall include: |
En ce qui concerne les navires battant temporairement pavillon d'un État membre (affrètement à coque nue), les informations transmises comprennent en outre les indications suivantes : | For vessels temporarily flying the flag of a Member State (bare boat charter), the information forwarded shall furthermore include: |
Le dépassement de 161 700 dollars à cette rubrique s'explique par une révision des dépenses de location/affrètement conformément aux dispositions de la lettre d'attribution en vigueur. | The increase of $161,700 under this heading takes into account revised hire/charter costs in connection with the current letter-of-assist arrangements. |
En ce qui concerne les navires battant temporairement pavillon d'un État membre (affrètement à coque nue), les informations transmises comprennent, en outre, les indications suivantes : | For vessels temporarily flying the flag of a Member State (bare boat charter), the information forwarded shall furthermore include: |
Les vols charters (non réguliers) sont opérés sur la base du contrat d'affrètement (affrètement d'un avion) entre la compagnie aérienne et le tour-opérateur. | Charter flights (non-regular flights) shall be operated on the basis of a charter contract (chartering of an aircraft) between the airline and tourist operator. |
En 1994 elle es nommée directrice d’affrètement de Boluda Corporación Maritima et es directrice générale de la división de Remorquage et sauvetage depuis 1997. | In 1994 she is named chartering manager of Boluda Corporación maritima and she is general manager of the towage and salvage division since 1997. |
Le solde inutilisé de 107 900 dollars à cette rubrique s'explique essentiellement par les dépenses moins élevées engagées au titre de la location/affrètement de deux navires fournis en vertu de lettres d'attribution. | The unutilized balance of $107,900 under this heading was primarily attributable to lower hire/charter cost of two vessels provided under letter-of-assist arrangements. |
Comme il est un produit entièrement naturel, plein d’herbes et d’extraits trouvés dans la nature, les effets secondaires nocifs et même des médicaments affrètement ED de prescription sont inexistants. | Since this is an all-natural product, full of herbs and extracts found in nature, the harmful and even freighting side effects of the prescription ED drugs are non-existent. |
Boluda Cargo est spécialisée dans le transport international de marchandises, avec le développement de projets d’affrètement et cargaisons spéciales ainsi que comme agent de douanes et transport aérien. | Boluda Cargo is specialized in the international transport of merchandise, in the development of project of chartering and special charges as well as customs agency and air transport. |
Les citoyens des États-Unis ont également l'autorisation générale d'exercer des activités indirectes de transport aérien (transit de fret aérien et affrètement, mais non à titre d'exploitant de l'aéronef). | U.S. citizens also have blanket authority to engage in indirect air transportation activities (air freight forwarding and charter activities other than as actual operators of the aircraft). |
Notre système qualité sélectionne et opère dans le cadre des réglementations d’affrètement et uniquement avec des exploitants d’aéronefs autorisés qui garantissent en tout temps les plus hauts standards de sécurité. | Our quality system selects and operates only within the scope of legal charter operations with accredited, compliant aircraft operators who ensure the highest standards of safety at all times. |
dans une moindre mesure dans les segments de l’affrètement, de la logistique et de la préparation de commandes et d’assemblage ainsi que de la messagerie internationale. | These activities are, however, small-scale. |
Il devrait tout particulièrement évaluer la capacité de l’État d’affrètement et de l’État d’immatriculation du navire d’assurer le respect des dispositions de la Convention. | It should especially assess the capacity of chartering States and the States in which the vessels are registered to control compliance with the provisions of the CITES Convention. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
