A more subtle example is afforded by the bicycle.
Un exemple plus subtil est offert par la bicyclette.
Such protection should be afforded thanks to preferential supply tariffs.
Une telle protection devrait être accordée grâce à des tarifs d'approvisionnement préférentiels.
I decided that you afforded me the greatest chance of escape.
J'ai décidé que vous m'offrirais la meilleur chance de m'échappé.
Could we have afforded this house without my brother's generosity?
On aurait cette maison sans la bonté de mon frère ?
Therefore the degree of protection that would be afforded is unknown.
C’ est pourquoi le degré de protection qui serait acquis est inconnu.
The protection afforded by the Principles needs to be strengthened in some cases.
La protection accordée par les Principes doit être renforcée dans certains cas.
Such protection is also afforded in the event of adoption or natural filiation.
Cette protection est également assurée en cas d'adoption ou de filiation naturelle.
The Council Chambers will also be afforded new powers.
Les Chambres du Conseil se verront par ailleurs accorder de nouveaux pouvoirs.
Do you think I could have afforded my Perspex?
Tu crois que j'aurais pu me payer le plexiglas, sinon ?
This right is afforded both to men and women on an equal footing.
Ce droit est accordé aux hommes et aux femmes sur un pied d'égalité.
The lack of protection afforded to traditional knowledge is an issue of international significance.
Le manque de protection accordé aux connaissances traditionnelles est une question d'importance internationale.
The Bidasoa estuary afforded good living conditions.
L'estuaire de la Bidassoa offrait de bonnes conditions de vie.
It afforded the defendant the constitutional guarantees.
Elle offrait au défendeur les garanties constitutionnelles.
Jessica Alba has severe tooth ache, she afforded your help.
Jessica Alba a de graves maux de dents, elle a donné de votre aide .
Staff may then be afforded the opportunity to acquire the required competencies.
On pourra alors offrir au personnel la possibilité d'acquérir les compétences nécessaires.
Time is afforded to explore Round Island and enjoy a healthy lunch.
Il est temps d’explorer Round Island et de profiter d’un repas sain.
Its investigators shall be afforded status giving them the necessary guarantees of independence.
Ses enquêteurs ont un statut leur procurant les garanties d'indépendance requises.
Women were treated as worthless human beings and seldom afforded their rights.
Les femmes étaient traitées comme des êtres humains sans valeur et rarement bénéficient de leurs droits.
Protection is also afforded under the Juveniles Act.
Une protection est également prévue par le Juveniles Act (loi sur les mineurs).
Equal or additional protections are afforded under state constitutional law.
Le droit constitutionnel des États offre des protections égales ou complémentaires.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to knead