L'argent et l'or affluaient dans ses caisses.
Gold and silver flowed into his treasury.
L’argent et l’or affluaient dans ses caisses.
Gold and silver flowed into his treasury.
Toute l'industrie était en jeu quand les investisseurs affluaient pour placer leurs mises.
Narrator: All of industry was in play, as investors flocked to place their bets.
Les élèves âgés de 14 à 20 ans, affluaient dans la salle de classe, timides et loin d’être enthousiaste.
Students, ages 14-20, trickled into the classroom, shy and less than enthusiastic.
Fuyant la tempête séculaire de la persécution, les fugitifs affluaient aux portes de Genève.
Fleeing from the awful tempests that continued for centuries, the fugitives came to the gates of Geneva.
Il a ajouté que les témoignages des spectateurs envoyés par email, téléphone et lettres affluaient jour après jour.
He added that the viewers' testimonies sent by email, phone call, and letters were overflowing day after day.
Lorsque les gens affluaient en Inde en quête de spiritualité, j’étais dans les pays de l’ouest.
When people were flocking to India in their search, I was in the West.
En 1950, année proclamée Sainte par le Pape Pie XII, des pèlerins de tous les continents affluaient à Rome.
Pilgrims from every continent flocked to Rome in 1950, declared a Holy Year by Pope Pius XII.
Enfin, il s’est approprié les fonds de la communauté internationale qui affluaient vers Gaza, pour inonder celle-ci d’armes.
Finally, it seized the funding that flowed from the international community to f lood Gaza with weapons.
En septembre 1908, Baden-Powell fut contraint de créer un bureau pour traiter le grand nombre de demandes qui affluaient.
In September 1908 Baden-Powell had to set up an office to deal with the large number of enquiries which were pouring in.
Par différentes voies, les requêtes, les plaintes, les protestations affluaient à Moscou, surtout au bureau du comité exécutif central.
Petitions, complaints and protests concentrated in Moscow by various channels, and especially at the presidium of the Central Executive Committee.
La taille de ses membres continuait à croitre à mesure que les météores spatiaux affluaient à une cadence prodigieuse sur les planètes et sur leurs satellites.
Its members continued to grow in size as space meteors continued to pour in upon the planets and their satellites at a prodigious rate.
La taille de ses membres continuait à croitre à mesure que les météorites spatiales affluaient à une cadence prodigieuse sur les planètes et sur leurs satellites.
Its members continued to grow in size as space meteors continued to pour in upon the planets and their satellites at a prodigious rate.
Là les ondes de la grâce et de l'amour, qui affluaient avec toujours plus de force, avaient été refoulées par des coeurs aussi durs que le roc.
There the waves of mercy, still returning in a stronger tide of love, had been beaten back by hearts as hard as rock.
Le 25 mars, la police barra les accès au lieu prévu pour la manifestation, pendant que plusieurs centaines de personnes affluaient près de la place Yakoub Kolas.
On March 25, police blocked access to where the protest was scheduled to be held, as several hundred people gathered near Yakub Kolas square.
Le Danemark a essayé cette stratégie avec succès en 2012, afin de décourager les spéculateurs alors que les capitaux affluaient dans le pays au détriment de la zone euro.
Denmark successfully tried this in 2012 in an attempt to discourage speculators as money flowed into Denmark out of the euro area.
Mais ils allèrent si absurdement loin dans ces revendications présomptueuses que l'ensemble de ce système précaire s'effondra devant les cultes avilissants qui affluaient en provenance des civilisations environnantes moins avancées.
But they went so absurdly far with these presumptuous claims that the whole precarious system collapsed before the debasing cults which poured in from the surrounding and less advanced civilizations.
Mais ils allèrent si absurdement loin dans ces revendications présomptueuses que l’ensemble de ce système précaire s’effondra devant les cultes avilissants qui affluaient en provenance des civilisations environnantes moins avancées.
But they went so absurdly far with these presumptuous claims that the whole precarious system collapsed before the debasing cults which poured in from the surrounding and less advanced civilizations.
Elle devint donc l’un des ports les plus grands de la Méditerranée où affluaient les marchandises des plus importantes villes maritimes de l’époque : Venise, Pise, Amalfi, Gêne.
It therefore became one of the major ports in the Mediterranean, where goods passed through from the major marine powers of the time: Venice, Pisa, Amalfi and Genoa.
On possède une vaste documentation sur son gouvernement grâce au Registre de ses lettres (environ 800), dans lesquelles se reflète la confrontation quotidienne avec les problèmes complexes qui affluaient sur sa table.
Abundant documentation has been preserved from his governance thanks to the Register of his Letters (approximately 800), reflecting the complex questions that arrived on his desk on a daily basis.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper