Et affirmez-vous que ce bruit est sans fondement ?
Can you declare there is no foundation for it?
Pourquoi affirmez-vous cela ?
Why do you say this?
Comment affirmez-vous cela ?
How do you know I didn't shift on purpose?
Au lieu de cela, dans la vie et le travail du rythme de plus en plus vite, effacez vos propres objectifs, et affirmez-vous constamment dans le processus de travail acharné, et gagnez plus de bonheur et de sentiment d'accomplissement.
Instead, in the life and work of the rhythm faster and faster, clear your own goals, and constantly affirm yourself in the process of hard work, and gain more happiness and sense of accomplishment.
- (EN) Monsieur le Président, si la Commission obtient la gouvernance économique à laquelle elle aspire et à laquelle vous aspirez, affirmez-vous, Monsieur Verhofstadt, que la Commission prendra toujours les bonnes décisions ?
Mr President, in the event that the Commission gets the economic governance which it is seeking and which you are seeking for it, is it then your contention, Mr Verhofstadt, that the Commission would always make the right decisions?
Affirmez-vous sous serment que le fait est véridique ?
Do you swear under oath that that is to be the truth?
Affirmez-vous que c'est un imposteur ?
Are you saying the defendant is an impostor?
Affirmez-vous que ce n"est pas lui ?
Are you saying it's not him?
Affirmez-vous avec les chapeaux et les turbans de la collection Headwear de la maison ellen-wille.
Set accents with the hats and turbans from the headwear collection by ellen will.
Affirmez-vous devant vos parents, devant vos amis, s'ils sont réellement vos amis.
Come out to your parents, come out to your friends, if indeed they are your friends.
Affirmez-vous, monsieur, que le prisonnier n'est pas en état d'aller en prison ?
Is it your contention, sir, that the prisoner is not in a fit state of health to go to prison?
Affirmez-vous devant vos parents, devant vos amis, s'Ils sont réellement vos amis.
Come out to your parents, come out to your friends, if indeed they are your friends.
Affirmez-vous.
You've just got to stand up for yourself.
Affirmez-vous par là que l'accusé n'est pas en état d'aller en prison ?
Is it your contention, sir, that the prisoner is not in a fit state of health to go to prison?
Affirmez-vous toujours ne pas I'avoir vue, sauf il y a plus d'un an a la Tate Modern ?
Do you still claim that you haven't seen her, except for more than a year ago at the Tate Modern?
Affirmez-vous et assurez-vous que chacun de vous reçoit pour faire ce que tu veux faire, même si l'autre pourrait ne pas vouloir.
Assert yourself and make sure that each one of you gets to do what you want to do even though the other one might not want to.
Ma question est donc la suivante : affirmez-vous que les responsables de ces dommages, qu'il s'agisse des organisateurs, des surveillants ou des participants au concours, devraient également supporter les dommages financiers subis par l'institution ?
So my question is this: do you indeed believe that those responsible for this loss, whether it be the organisers or invigilators, or those sitting the examination, must bear the cost of the loss which the institution has sustained?
Affirmez-vous sans être agressif.
Be persistent without getting aggressive.
Vous vous sentirez mieux, si vous décidez de ne plus réagir aux commentaires pénibles, car vous n'aurez plus à supporter le refus de certaines personnes de vous respecter ou le poids des commentaires et des jugements blessants dont des personnes malveillantes vous accablent. Affirmez-vous davantage.
Removing yourself from the burden of having to listen and relate to negative people will make you feel lighter because you do not have to bear the weight of their negative comments, their negative judgments towards you, or their unwillingness to treat you with respect.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade