adresser

Il citait le Dr. Lin presque toutes les fois que vous lui adressiez la parole.
He would quote Dr. Lin almost every time you talked to him.
À ces fins, il suffit que vous nous adressiez un message informel par e-mail.
An informal message by e-mail to us is sufficient.
Vous l’avez souligné dans le discours que vous m’adressiez tout à l’heure.
You referred to this in the speech you addressed to me just now.
Ensuite, la Présidence a été quelque peu surprise que vous vous adressiez à M. González.
Secondly, I am a little surprised to hear you addressing your requests to Mr González.
Donc je pense que si vous vous adressiez directement à lui, cela aiderait à faire de la gestion de personnalités parmi les trois.
So, I think you reaching out directly to him, helps with the personality management among the three.
Quand vos niveaux à sucre sont bas, beaucoup d'objets, avec qui vous, probablement, vous adressiez d'habitude, sont emportés de la proportion.
When your sugar levels are low, many things you could ordinarily have handled get blown out of proportion.
Commissaire, je tiens à vous remercier une fois de plus pour votre compréhension et je voudrais que vous adressiez mes remerciements à votre équipe.
Commissioner, I should like to thank you once again for your understanding and would ask you to convey my thanks to your team.
Nous souhaiterions toutefois que vous nous adressiez vos préoccupations avant de vous tourner vers l’ICO. Veuillez donc nous contacter en premier lieu.
We would, however, appreciate the chance to deal with your concerns before you approach the ICO so please contact us in the first instance.
Nous apprécierions toutefois de pouvoir répondre à vos préoccupations avant que vous ne vous adressiez à l’autorité de régulation compétente.
We would, however, appreciate the chance to deal with your concerns before you approach the ICO so please contact us in the first instance.
Il est extrêmement important que vous vous adressiez à un médecin expérimenté qui vous aidera à savoir si vous souffrez ou non d’arthrite.
It is extremely important for you to seek out a knowledgeable physician who will help you to know if you are suffering with arthritis or not.
Nous aimerions toutefois avoir l’occasion de répondre à vos préoccupations avant que vous ne vous adressiez au BCI. Veuillez donc nous contacter en premier lieu.
We would, however, appreciate the chance to deal with your concerns before you approach the ICO so please contact us in the first instance.
La politique de douane varie d’un pays à l’autre, nous vous recommandons que vous vous adressiez à votre bureau de douane local pour des informations spécifiques.
Policies on customs do vary from country to country, so we recommend that you speak with your local customs office for specific information.
Nous souhaiterions toutefois pouvoir répondre à vos préoccupations avant que vous ne vous adressiez à votre APD, alors n'hésitez pas à nous contacter.
We would, however, appreciate the chance to deal with your concerns before you approach the ICO so please contact us in the first instance.
Les projecteurs multifonctions d’Hitachi vous aideront à présenter vos idées avec clarté et efficacité, que vous adressiez à vos collègues, à vos clients ou à vos étudiants.
Multi Purpose projectors from Hitachi help you present your ideas clearly and effectively, whether you are presenting to colleagues, customers or students.
Nous apprécierions toutefois de pouvoir répondre à vos préoccupations avant que vous ne vous adressiez à la CNIL, alors n'hésitez pas à nous contacter dans un premier temps.
We would, however, appreciate the chance to deal with your concerns before you approach the ICO so please contact us in the first instance.
Vous voudriez bien faire connaître vos opinions lorsque d'autres s'adresseront à vous. Je ne pense pas que vous vous adressiez au bon responsable.
You are welcome to make your views known when others come to speak. I do not believe that you are addressing this issue to the right office holder.
Nous apprécierons toutefois d’avoir la possibilité de répondre à vos questions avant que vous ne vous adressiez à l’ICO, ainsi n’hésitez pas à nous contacter en premier lieu.
We would, however, appreciate the chance to deal with your concerns before you approach the ICO so please contact us in the first instance.
Votre position non violente offre un excellent exemple d'engagement sérieux, pacifique en faveur d'une cause digne, et nous sommes honorés que vous vous adressiez au Parlement européen aujourd'hui.
Your non-violent stance provides an excellent example of involved, peaceful commitment to a worthy cause, and we are honoured that you are speaking to the European Parliament today.
Toutefois, nous vous serions reconnaissant de pouvoir répondre à vos préoccupations avant que vous ne vous adressiez à la CNIL, nous apprécierions donc de nous contacter en premier lieu.
We would, however, appreciate the chance to deal with your concerns before you approach the ICO so please contact us in the first instance.
Je voulais vous demander, Monsieur le Président, de vous solidariser, au nom de l'Assemblée, avec les autorités espagnoles et galiciennes et que vous vous adressiez à eux.
I would like to ask you, Mr President, to declare your solidarity, on behalf of this House, with the Spanish and Galician authorities and to address them directly.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle