adresser
- Examples
La campagne s’adressait aux jeunes de Kandiga, Navrongo, au Ghana. | The campaign was with youth in Kandiga, Navrongo, Ghana. |
C'était le premier mot qu'il adressait au garçon. | That was the first word he said to the boy. |
Ce geste ne s’adressait pas à nous, mais à lui-même. | The nodding was not meant for us, but for himself. |
Un autre des motifs importants était le public auquel ce concours s’adressait. | Another important reason was the public to which this competition was addressed. |
Chaque année, le Saint Père Jean Paul II nous adressait un message de Carême. | Every year, the Holy Father John Paul II wrote us a message for Lent. |
Cette mesure était de portée générale, même si elle s’adressait en priorité aux PME. | The measure was of a general nature, although it was primarily targeted at SMEs. |
C’étaient, depuis sa métamorphose, les premiers mots qu’elle lui adressait directement. | Since his transformation those were the first words which she had directed right at him. |
Le secteur des quartiers s’adressait, avant tout, aux plus pauvres des habitants des quartiers. | The neighborhood front attended, above all, to the poorest neighborhoods. |
Je voudrais répéter l’avertissement que Benoît XVI adressait au G20 de Londres en 2009. | Here I would repeat the warning that Benedict XVI addressed to the G20 London Summit in 2009. |
Il a été respectueux des gens auxquels il s’adressait, reconnaissant nos acquisitions et nos préoccupations. | He was sensitive to those he was addressing, recognising our achievements and our anxieties. |
C’était un temps précieux pour moi, où le Seigneur s’adressait de nouveau à mon cœur. | It was a really wonderful time, during which the Lord began again to speak to my heart. |
Chavez a déclaré que cet appel s’adressait aux partis, aux organisations et aux courants de gauche du monde entier. | Chavez said that the appeal is made to left parties, organisations and currents. |
Jean adressait encore beaucoup d'autres recommandations au peuple et lui annonçait la Bonne Nouvelle. | And with many other words John exhorted the people and preached the good news to them. |
Elle s’adressait à Mírzá Maq∂s∂úd, un des premiers croyants, vivant à cette époque à Damas et à Jérusalem. | It was addressed to Mírzá Maqṣúd, one of the early believers living at that time in Damascus and Jerusalem. |
- Reconnaissant 2 des siens, la statue de la liberté nous adressait un salut fraternel. | Recognizing two of her children, the Statue of Liberty gave us a friendly wave. |
C’était le 22 février, premier jeudi de carême, le pape s’adressait au clergé de Rome. | It was February 22, the first Thursday of Lent, and the pope was speaking to the clergy of Rome. |
La déclaration faisait office de constitution mais avait une portée universelle puisqu’elle s’adressait au monde entier. | The Declaration acted as a constitution, but its scope was universal, as it was addressed to the whole world. |
Elle m’a répondu qu’elle ne s’adressait pas précisément à moi, mais que j’étais le seul à l’entendre. | She told me that she wasn't speaking to me directly, but that I alone had heard. |
Le Rapporteur spécial adressait plusieurs recommandations aux gouvernements et aux institutions financières internationales pour qu'ils mettent fin à ce type de discrimination. | The Special Rapporteur provided several recommendations addressed to Governments and the international financial institutions to end such discrimination. |
Dans sa lettre, l'Éthiopie adressait un certain nombre de critiques à la Commission qui a estimé devoir y répondre. | In its letter, Ethiopia made a number of criticisms of the Commission which the Commission felt ought not to be left unanswered. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!