adresser

Ils parlaient partout et adressaient tous les problèmes de notre existence.
They spoke everywhere and addressed all issues of our existence.
Vanessa, compreniez-vous ces mots qu'elles vous adressaient ?
Vanessa, did you know the words she said to you?
Et Joseph pleura aux paroles qu'ils lui adressaient.
And Joseph wept when they spake unto him.
Et Joseph pleura aux paroles qu'ils lui adressaient.
Joseph wept when they spoke to him.
Des communautés monastiques masculines et féminines, des évêques et des abbés s’adressaient à elle.
Many male and female monastic communities turned to her, as well as Bishops and Abbots.
Les gens m’adressaient la parole ! !
People talked to me!!
Néanmoins, dans la plupart des cas, les manifestants adressaient leurs revendications à l’État : les responsables politiques étaient censés agir.
Nevertheless, in most cases the protestors aimed their demands at the state: the responsible politicians were supposed to act.
Des prédications particulières s’adressaient aux jeunes gens et aux femmes, surtout le dimanche lorsqu’ils étaient plus libres de leurs travaux.
Special sermons were addressed to young people and women, especially on Sunday when they were free from their tasks.
Lorsque ces hommes parlaient, ils ne s’adressaient pas seulement à l’audience : ils parlaient à la postérité, à l’histoire.
When these men spoke, they did not just address an audience: they were speaking to posterity, to history.
Les gens s’adressaient directement à nous pour acheter nos produits, mais je ne connaissais pas grand chose aux conditions des contrats.
People would approach us directly to purchase our products, but I knew very little about the terms and conditions of contracts.
Cette nouvelle formation de deux semaines s’inspire des formations antérieures qui s’adressaient à l’ensemble du personnel de maintien de la paix, hommes et femmes.
This new two-week course builds on previous courses which targeted all peacekeeping personnel, men and women.
Ces versions adressaient les besoins des environnements multi-utilisateurs, d’optimisation de surface sur les films, d’impression numérique et du marché de la presse.
These met the needs of multi-user environments, film saving, digital printing and the newspaper markets respectively.
Quant aux remarques qui s’adressaient en particulier au Conseil "Ecofin", je les transmettrai à son président, M. McCreevy.
I will pass on the remarks which were particularly directed to the Ecofin Council to its President, my colleague Mr McCreevy.
Les gens s’adressaient directement à nous pour acheter nos produits, mais je ne connaissais pas grand chose aux conditions des contrats.
People would approach Établissements KAMA directly to purchase our products, but I knew very little about the terms and conditions of contracts.
En l'absence de réponse de sa part, les organes conventionnels formulaient généralement une liste de questions qu'ils lui adressaient.
In the absence of a response from the State party, the treaty bodies would often formulate and transmit a list of issues to the State party.
En l'absence de réponse de sa part, les organes conventionnels formulaient généralement une liste de points à traiter, qu'ils lui adressaient.
In the absence of a response from the State party, the treaty bodies would often formulate and transmit a list of issues to the State party.
Chaque jour, une question était diffusée par la télévision et par la radio et les participants adressaient leur réponse au ministère de la Condition féminine et de la famille.
Everyday a question was broadcast on both TV and radio and participants sent in responses to the Ministry of Gender and Family.
Invoquons ce soir notre tendre Mère du ciel, avec la prière la plus ancienne, par laquelle les chrétiens s’adressaient à elle, surtout dans les moments difficiles et du martyre.
This evening let us invoke our loving heavenly Mother with the oldest prayer that Christians have addressed to her, especially at times of trouble and martyrdom.
À ce propos, le Comité a décidé d'accuser systématiquement réception, par écrit, de toutes les communications que les États Membres adressaient à son président ou à lui-même.
In that context, the Committee decided to systematically acknowledge receipt in writing of all communications addressed by the Member States to the Committee or its Chairman.
Par le biais de courts projets qui s’adressaient à des groupes de population défavorisés, DVV International apprit comment concevoir et mettre en œuvre le mieux possible dans le pays des activités d’éducation non formelle.
Through shor t pilot projects for disadvantaged segments of the population, DVV International learned how to best design and implement non-formal education activities in the country.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle