adresser

Mais le Sauveur leur adressa des paroles pleines d'espérance.
But the Saviour's words to them were full of hope.
Il s’adressa à lui en Oriya, mais les deux autres répondirent !
He was talking to him in Oriya, but both the other fellows are replying!
Cependant, lorsqu’Il lui adressa la parole, elle Le reconnut aussitôt.
However, when He spoke to her, she knew at once who He was.
Nous lui avons entendu raconter qu’il s’adressa à l’Esprit Saint avec une grande confiance.
We heard him tell how he turned to the Holy Spirit with great confidence.
Ce genre théâtral s’adressa désormais aux enfants.
From then on the genre was dedicated to children.
Il leur adressa un Discours sur la façon de tirer profit de la culture païenne de l'époque.
He addressed a Discourse to them on how to benefit from the pagan culture of that time.
Mon grand-père m’appela un soir et s’adressa à moi avec la solennité qu’il employait habituellement quand il parlait à ses petits-enfants.
My grandfather called me one night, and spoke with the habitual solemnity that he used when addressing his grandchildren.
Dès que le nouveau premier ministre Levi Eshkol entra en fonction, Kennedy lui adressa une lettre identique, datée du 5 juillet 1963.
As soon as the new Prime Minister Levi Eshkol took office, Kennedy sent him a similar letter, dated July 5, 1963.
Quelques mois après, l’Alliance s’adressa de nouveau au Conseil général et lui demanda si, oui ou non, il en admettait les principes ?
A few months later, the Alliance again appealed to the General Council and asked whether, yes or no, it accepted its principles.
Dans cette expression de la lettre que votre fondateur adressa au prévôt de Reims, Rodolphe, est contenu le cœur de votre spiritualité (cf.
These words from the letter your Founder addressed to Rudolph, Provost of Rheims, contain the core of your spirituality (cf.
Cependant les humains emportés par leur frénésie ne voulurent pas comprendre les signes que leur adressa alors la Terre, en tant que matrice de la vie.
But humans plunged frantically ahead, refusing to heed the messages sent to them by the matrix of life, the Earth.
Dans ce contexte, il sera également tenu compte des réponses aux deux questionnaires que le Rapporteur spécial adressa, respectivement, aux États et aux organisations internationales en 1999.
This review also takes into account the replies to the two questionnaires which the Special Rapporteur addressed to States and to international organizations, respectively, in 1999.
Un autre de leurs envoyés s’adressa au Prophète de façon si familière qu’on dût lui rappeler sévèrement le respect qu’il devait manifester envers ce dernier.
Another of their envoys was too familiar in the way he spoke to the Prophet, and had to be reminded sternly of the respect due to him.
Ensuite Il adressa un avertissement à ceux qui, influencés par Ses paroles, l'avaient écouté avec plaisir, mais avaient négligé de s'abandonner entièrement au Saint-Esprit pour Lui permettre d'habiter en eux.
Then He added a warning to those who had been impressed by His words, who had heard Him gladly, but who had not surrendered themselves for the indwelling of the Holy Spirit.
Dans sa déposition, le prêtre Heinrich Portmann, l’une des meilleurs sources du procès, déclare qu’il a trouvé ce détail dans un écrit que l’évêque d’Innsbruck adressa à von Galen, le 18 septembre 1941.
In his evidence, the priest Heinrich Portmann, one of the best sources for the process, declared that he learned of this detail from a letter of the Bishop of Innsbruck addressed to von Galen on 18 September 1941.
Avant de quitter Salvington pour sa sixième effusion, Micaël adressa une allocution aux habitants rassemblés de la sphère, et partit sous le regard de tous les assistants, accompagné d’un séraphin solitaire et de la Radieuse Étoile du Matin de Nébadon.
Before leaving Salvington for the sixth bestowal, Michael addressed the assembled inhabitants of the sphere and departed in full view of everyone, accompanied by a lone seraphim and the Bright and Morning Star of Nebadon.
Il adressa des lettres de conseils avisés à Élisabeth Ire, reine d'Angleterre, mais ses suggestions ne furent jamais mises en application, et il perdit complètement la faveur de la reine en 1593, lorsqu'il s'opposa à une loi pour un subside royal.
He wrote letters of sound advice to Elizabeth I, Queen of England, but his suggestions were never implemented, and he completely lost favor with the queen in 1593, when he opposed a bill for a royal subsidy.
Il est tiré du deuxième chapitre des Actes des Apôtres, dans lequel saint Luc, immédiatement après avoir raconté l’événement de la descente de l’Esprit Saint à Pentecôte, rapporte le premier discours que saint Pierre adressa à tous.
It is taken from chapter 2 of the Acts of the Apostles in which St Luke, immediately after recounting the event of the descent of the Holy Spirit at Pentecost, presents the first discourse that St Peter addressed to everyone.
Pendant la grande crise économique mondiale, la Freiwirtschaftsbund adressa des mémoires à tous les partis représentés dans le Reichstag allemand, dans lesquels elle prévenait des conséquences catastrophiques de la politique de déflation d'alors et émettait des propositions pour surmonter la crise.
During the Great Depression the Freiwirtschaftsbund addressed memoranda to all parties represented in the parliament, warning of the terrible consequences of the deflationary policy being adopted that time, and submitting proposals for overcoming the crisis.
P.1315 - §5 Avant de quitter Salvington pour sa sixième effusion, Micaël adressa une allocution aux habitants rassemblés de la sphère, et partit sous le regard de tous les assistants, accompagnés d'un séraphin solitaire et de la Radieuse Étoile du Matin de Nébadon.
Before leaving Salvington for the sixth bestowal, Michael addressed the assembled inhabitants of the sphere and departed in full view of everyone, accompanied by a lone seraphim and the Bright and Morning Star of Nebadon.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle