admettre
- Examples
Vous admettrez que cela fait un peu désordre. | You must admit that this makes things a bit messy. |
Je m'arrêterai quand vous admettrez qu'il y a des limites. | I'll stop as soon as you admit there's a line. |
Vous admettrez bientôt tout ce que je veux de vous. | You will soon admit as much as I need from you. |
Pourtant, vous admettrez que la poésie et les romans sont contre vous. | And yet, you will allow that poetry and novels are against you. |
Vous admettrez quand même que mieux vaut tard que jamais. | But I would venture to say better late than never. |
Et puis, vous admettrez, c'est plutôt, non ? | Plus, you got to admit, it's all pretty freakin' cool, right? |
Lorsque vous admettrez cela, votre aide viendra du Ciel et de nulle part d'autre. | When you admit, your help only comes from Heaven and no other place. |
Une fois calmée, vous admettrez que vous n'avez pas vu ça. | You'll calm down and you'll realise that, of course, that's not what you saw. |
Même au taux actuel d'inflation... vous admettrez que la somme est très convenable. | Even at the current rate of inflation, I'm sure you'll agree the sum's more than fair. |
Je vous aime. Et vous admettrez que vous ne me détestez pas vraiment. | I am in love with you. And you'II admit that you don't exactly dislike me. |
Dans ces conditions-là, Monsieur le Président, vous admettrez qu'il est difficile de demander la confiance. | Given this situation, Mr President, you will surely admit that it is difficult to ask us to have confidence. |
Vous admettrez qu'il nous faut changer de stratégie. | I think even you can see, marshal, This is no longer a sound strategy. |
J'espère que vous admettrez qu'il s'agit d'une véritable erreur et que le procès-verbal pourra être modifié en conséquence. | I hope you will accept that as a genuine mistake, and the record can be amended accordingly. |
Par conséquent, même vous admettrez que cette opération des États membres n'est pas aussi généreuse qu'il n'y paraît. | Therefore, even you will admit that this operation by the Member States is not as generous as it appears. |
Vous admettrez que cela dénote un excellent travail de détective pour un vieil homme en rendez-vous galant. | You have to admit, that's a pretty boss piece of detective work for an old man on a date. |
Même si vous vous fichez de l'intimité, j'espère que vous admettrez que cela va trop loin. | I mean, even if you're cavalier about privacy, I hope that you would admit that's a step too far. |
Je suis sûr que vous admettrez que ces quatre mois ici à Anzio... ont été les mois les plus longs de votre vie. | I'm sure you'll all agree that the four months here on Anzio... have been the longest of your lives. |
Nous nous réjouissons des propositions contenues dans le Livre vert. Toutefois, Monsieur le Commissaire, vous admettrez que vos idées progressent très rapidement dans ce domaine. | We welcome the proposals in the Green Paper. However, Commissioner, you will agree that your ideas are progressing very fast in this area. |
Au contraire, vous pouvez vous attendre à une explosion émotionnelle, des cris, des pleurs, etc., de la part de l'autre lorsque vous lui admettrez votre trahison. | On the contrary, you can expect an emotional outburst—yelling, crying, and so on—from the other person when she hears you admit your betrayal. |
Vos choix présents détermineront si à l'avenir vous admettrez la tyrannie des systèmes idéologiques qui réduisent la dynamique de la société à la logique de la lutte des classes. | Your choices now will decide whether in the future you will suffer the tyranny of ideological systems that reduce the dynamics of society to the logic of class struggle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!