admettre
- Examples
Le Conseil admettait que ce point devait être discuté aujourd'hui au Parlement. | The Council recognised that this issue was being discussed today in Parliament. |
Tout le monde, y compris l'Espagne, admettait qu'il fallait décoloniser Gibraltar. | Everyone, including Spain, agreed that Gibraltar should be decolonized. |
Par conséquent, le principe n'était pas rigide et admettait des exceptions. | Hence the principle was not rigid: exceptions were possible. |
Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique. | The captain spoke in a tone which did not admit of a reply. |
En fait, Hollande admettait l’année dernière que la France avait fait subrepticement exactement ça. | In fact, Hollande admitted last year that France had been surreptitiously doing just that. |
Ce ne serait pas le cas si sa partenaire admettait ce qu'elle a vu. | Well, it wouldn't be if his partner would admit to what she saw. |
Elle a annoncé que le nord admettait l'allégation et ce fut le début de la crise actuelle. | He announced that the north admitted the suspicion and the current crisis began. |
J'ai lu un passage où Billy Graham admettait que le réveil ne venait pas de ses croisades d'évangélisation. | I read where Billy Graham admitted that revival did not come out of his evangelistic crusades. |
En d’autres termes, le président lui-même admettait que le gouvernement fédéral collaborait étroitement avec les forces de police locales. | In other words, the president himself admitted that the federal government works closely with local police forces. |
Wason admettait une réfutabilité, selon laquelle un test scientifique d'une hypothèse est une tentative sérieuse de l'infirmer. | Wason accepted falsificationism, according to which a scientific test of a hypothesis is a serious attempt to falsify it. |
Un jeune homme admettait à sa petite amie de 5 ans qu'il avait triché sur elle avec son meilleur ami. | A young man was confessing to his girlfriend of 5 years that he had cheated on her with her best friend. |
Elle admettait que le tabagisme soulevait des préoccupations sanitaires mais elle a fait valoir que d’autres méthodes seraient plus efficaces. | It accepted that smoking brought health concerns but argued that alternative methods would be more effective. |
Comme Harry n’admettait pas pour les choses physiques d’explication surnaturelle, il en conclut que, certainement, un être inconnu rôdait dans la fosse. | As Harry would not admit a supernatural explanation for a physical occurrence, he concluded that certainly some strange being prowled about in the pit. |
Quelques mois après, l’Alliance s’adressa de nouveau au Conseil général et lui demanda si, oui ou non, il en admettait les principes ? | A few months later, the Alliance again appealed to the General Council and asked whether, yes or no, it accepted its principles. |
Cependant, même le rapport Brok admettait qu’un rôle renforcé pour l’UE dépendait de l’entrée en vigueur du nouveau traité constitutionnel. | However, even Mr Brok’s report conceded that an increased role for the EU was pending the entry into force of the new Constitutional Treaty. |
Le Dr. Gallo admettait involontairement dans ce congrès qu'il avait ajouté de l'hydrocortisone dans ses cultures, d'après cela pour pousser la croissance cellulaire. | Dr. Gallo acknowledged involuntarily in this congress that he had added hydrocortisone to his cultures in order, according to him, to stimulate cellular growth. |
Une fois au bâtiment, il y avait une porte qui admettait une personne à la fois même si la ligne était composée de deux personnes. | At the building, there was a door which admitted one person at a time even though the line was two people wide. |
Chacune d’elles admettait aussi le monde physique de la science grecque, ainsi que le cadre conceptuel de la logique et de la métaphysique aristotéliciennes. | Each could also accept the physical world of Greek science, as well as the conceptual framework of Aristotelian logic and metaphysics. |
Cette femme admettait qu'elle avait souvent dans sa vie eue recours aux diseurs de bonne aventure et que sa mère avait eu l'habitude de tirer les cartes. | The woman admitted that she had often in her life resorted to fortune-tellers and that her mother had been in the habit of laying cards. |
J’ai parlé à un opérateur de détecteur [qui travaille en tandem avec un pilote] qui avait définitivement subi un CPT [choc post-traumatique] et qui l’admettait. | I spoke to one sensor operator [who work in tandem with the pilots] who definitely has PTSD [post-traumatic stress disorder], and admits it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!