admettre

Ces différences n’admettaient aucun procédé d’assimilation aux autres.
These were differences which allowed of no process of assimilation to others.
En fait, si les employeurs admettaient cette situation, nous n’aurions pas ces problèmes.
The fact is that if employers were to acknowledge this, we would not be having these problems.
Tous deux admettaient que Saddam représentait un danger et demandaient à l’Irak d’accepter le désarmement.
Both recognized the danger posed by Iraq and called for Iraq to disarm.
Tous deux admettaient que les décisions sur la guerre et sur la paix devaient être prises par les autorités civiles légitimes.
Both recognized that decisions on war and peace must be made by legitimate civil authorities.
Les mencheviks, d'une façon générale, admettaient qu'une rupture avec la bourgeoisie serait, dans l'avenir, inévitable.
They recognised in a general way the inevitability of a break in the future with the bourgeoisie.
Ils furent stupéfaits quand il refusa l'honneur qu'on lui offrait, alléguant comme excuse ses lourdes responsabilités familiales qu'ils admettaient tous.
They were amazed when he refused the honor offered him, pleading as an excuse his heavy family responsibilities, which they all allowed.
Après avoir évoqué de possibles accidents, les autorités russes admettaient que les deux avions avaient fait l’objet d’attentats.
After having investigated the possibility of an accident, Russian authorities admitted that both airliners must have been the targets of attacks.
Ils furent stupéfaits quand il refusa l’honneur qu’on lui offrait, alléguant comme excuse ses lourdes responsabilités familiales qu’ils admettaient tous.
They were amazed when he refused the honor offered him, pleading as an excuse his heavy family responsibilities, which they all allowed.
Dans toutes les conversations, nous avons eu la forte impression que les gouvernements, y compris le gouvernement bulgare, admettaient ce qui reste à accomplir.
In all talks, we get the strong impression that both governments, including the Bulgarian Government, recognise what is yet to be done.
Ce n'était pas le premier voyage du président à l'étranger pour rencontrer des médecins étrangers, mais c'était la première fois que les autorités admettaient officiellement que le Président Sata avait besoin de traitements médicaux.
This wasn't the president's first trip abroad to meet with foreign doctors, but it was the first time state officials admitted to Sata's medical needs.
La CNUDCI a pris note du fait que certains États admettaient déjà l'utilisation de communications électroniques en rapport avec certaines, voire la totalité, des matières visées dans les exclusions proposées.
UNCITRAL took note of the fact that some States already admitted the use of electronic communications in connection with some, if not all, of the matters contemplated in the proposed exclusions.
Il a été aussi souligné que la plupart des États admettaient que la liberté d'expression n'était pas illimitée, et ce point de vue avait été renforcé lors des récents débats du Conseil des droits de l'homme.
It was also emphasized that most States agreed that freedom of expression was not unlimited, which had been reinforced in recent debates at the Human Rights Council.
En effet, toutes les cultures ont reconnu dans leurs coutumes et loi que le mariage consiste seulement en la communion entre un homme et une femme, bien que parfois, ils connaissaient et admettaient la polygamie ou la polygynie.
Indeed, all cultures have recognized in their customs and laws that marriage consists only of the communion of a man and a woman, although they occasionally have admitted polygamy and polyandry.
Tel était également le cas de toutes les organisations socialistes qui admettaient la nécessité d’une révolution bourgeoise comme préalable obligé à la formation d’un mouvement ouvrier vigoureux et à une révolution prolétarienne qui se produirait plus tard, quand la situation serait mûre.
And so did all existing socialist organisations which accepted the necessity of a bourgeois revolution as a precondition for the formation of a strong labour movement and a future proletarian revolution under more advanced conditions.
D'autres ont souligné qu'il permettait de beaucoup mieux comprendre les points forts et les points faibles du Département et admettaient que l'impact de cette évaluation renforcerait l'ensemble des moyens opérationnels du Département, ainsi que son interaction avec les opérations de maintien de la paix.
Others stressed that it contained many important insights into what was working and what needed more attention and recognized that its impact would enhance the entire operational capacity of the Department at Headquarters and its interaction with peacekeeping operations.
Les Polonais eux-mêmes admettaient sans hésiter que ce n’était pas l’atout maître de notre économie nationale.
Poles themselves were quick to admit that this was not the strong suit of our economy.
Beaucoup également admettaient être perdus, et même sceptiques à propos des allégations d’antisémitisme qui circulaient à propos du film depuis quelques mois.
Many also admitted to being puzzled, and even skeptical, about the allegations of anti-Semitism that had been swirling around the film for months.
Les membres de l'Establishment admettaient communément qu'elle était attirée par son amour pour l'argent ou pour la position plutôt que par amour pour le roi.
It was widely assumed by the Establishment that she was driven by love of money or position rather than love for the King.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink