acte de justice
- Examples
Un acte de justice plus grand que l'homme. | An act of justice greater than the man. |
Ils attendent maintenant un acte de justice élémentaire. | Now, they expect an act of basic justice. |
Il s'agit là d'un acte de justice, mais aussi d'une nécessité. | This is a matter of justice but also of necessity. |
Certes, un tel acte de justice et de solidarité ne serait pas suffisant. | Admittedly, such an act of justice and solidarity would not be enough. |
Mais ces dons ont également une profonde signification : ils sont un acte de justice. | But these gifts have a profound significance: they are an act of justice. |
C'est un acte de justice réparatrice. | It's an act of restorative justice. |
Il s’agit là d’un acte de justice, mais aussi d’une nécessité. | This is a matter of justice but also of necessity. |
Pour nous, le fait que nous puissions être ici aujourd'hui constitue un acte de justice historique. | For us, the fact that we can stand here today is an act of historic justice. |
C’est sa conscience qui l’a poussé d’entrée à accomplir cet acte de justice élémentaire. | From the first moment his conscience led him to this act of elementary justice. |
Éradiquer la pauvreté, ce n’est pas un geste de charité, c’est un acte de justice. | It is an act of justice. |
Les enfants d'Arménie qui se sont exilés au début du siècle sur nos terres attendent aujourd'hui un acte de justice. | The children of Armenia who were exiled to our countries at the beginning of the century expect today an act of justice. |
Penser aux frères et sœurs qui sont à l’extérieur est un acte de patriotisme, un acte de fraternité, c’est un acte de justice. | To think of our brothers and sisters abroad is an act of patriotism, an act of fraternity, an act of justice. |
Il s’agit là d’un acte de justice historique envers un peuple qui porte en soi depuis toujours toute la douleur et toute la souffrance du monde, | This represents an act of historic justice towards a people who carry with them, from time immemorial, all the pain and suffering of the world. |
D'abord, il s'agit d'un acte de justice personnelle qui n'a pas sa place dans une société démocratique, et sa justification ne devrait pas donner lieu pa un débat. | First, it is an act of private justice that has no place in a democratic society, nor should its justification be open for a debate. |
De cette façon, l'assistance apportée ne sera pas considérée comme une aumône due à la bonté de votre âme, mais comme un acte de justice qui leur est dû. | In this way, assistance given will not be considered an alms from the goodness of our heart, but an act of justice due to them. |
Vaincre la pauvreté n’est pas un acte de charité, mais un acte de justice et de défense d’un droit de l’homme fondamental : le droit de vivre dignement. | Overcoming poverty is not an act of charity but an act of justice and defence of a fundamental human right: the right to live in dignity. |
Par un seul péché la condamnation a atteint tous les hommes, mais par un seul acte de justice la justification et le droit d’avoir la vie éternelle se sont étendus pour tous. | Through one offense condemnation reigned over all men, but through one righteous act justification and truth in eternal life were offered to all men. |
L'expression ferait croire à un acte d'altruisme ou de grande générosité. À bien y regarder, ce ne serait peut-être qu'un acte de justice. | The phrase would lead us to believe that it is an act of altruism or great generosity but, when all is said and done, it may be merely an act of justice. |
L'ensemble de la communauté arménienne et les enfants d'Arméniens qui se sont exilés au début du siècle sur nos terres attendent aujourd'hui un acte de justice. | The whole of the Armenian community and the Armenian children who fled into exile at the beginning of the century to the countries of Europe are today waiting for justice to be done. |
Le transfert de madame Baraldini vers l'Italie constituerait non seulement un acte de justice et d'humanité, mais aussi une contribution de taille à ce dialogue transatlantique qui a dominé nos débats lors de cette session du Parlement européen. | The transfer of Mrs Baraldini to Italy would not only be an act of justice and humanity but also a great contribution to that transatlantic dialogue that has dominated our debates in this session of the European Parliament. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!