acquiesce
- Examples
The problem, however, is that the company is not acquiescing. | Le problème, toutefois, est que l’entreprise n’est pas d’accord. |
I had a little more fight in me, but thank you for acquiescing. | J'avais envie de me battre un peu plus, mais merci pour ton consentement. |
I had a little more fight in me, but thank you for acquiescing. | J'avais envie de me battre un peu plus, mais merci pour ton consentement. Pas de problème. |
Unions have never been revolutionary and their development has been one of acquiescing in the system of exploitation. | Les syndicats n'ont jamais été révolutionnaires et leurs développements sont soumis au système d'exploitation capitaliste. |
It is most distressing that, dancing to the tune of the national governments, the European Parliament too should be acquiescing in this highly dangerous enterprise. | Il est désolant que le Parlement européen, à la botte des gouvernements nationaux, se lance lui aussi dans cette aventure fort dangereuse. |
Europe must regain the trust of its citizens, instead of acquiescing stagnation, unemployment and the loss of prospects, especially for young people. | L’Europe doit regagner la confiance de ses citoyennes et citoyens, au lieu de s’installer dans la stagnation, le chômage et l’absence d’avenir pour les jeunes. |
The United Nations must be an equal partner, and not have a subordinate position limited to acquiescing to decisions made by the coalition in Iraq. | Les Nations unies doivent être partenaires sur un pied d'égalité et ne pas avoir de position subordonnée se limitant à avaliser les décisions prises par la coalition en Irak. |
In principle also an international organization should be considered to be in the position of waiving a claim or acquiescing in the lapse of the claim. | En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation. |
As before, he calls on States to refrain from granting or acquiescing in impunity at the national level, inter alia, by the granting of amnesties, such impunity itself constituting a violation of international law. | Il appelle de nouveau les États à ne pas autoriser ou tolérer l'impunité au niveau national, notamment en accordant des amnisties, car l'impunité en soi est une violation du droit international. |
As before, I would call on States to refrain from granting or acquiescing in impunity at the national level, inter alia by the granting of amnesties, such impunity itself constituting a violation of international law. | J'appelle de nouveau les États à ne pas autoriser ou tolérer l'impunité au niveau national, notamment en accordant des amnisties, car l'impunité en soi est une violation du droit international. |
European governments are not responding, and are thus acquiescing in the violation of the agreement that they themselves adopted. | Les gouvernements européens ne réagissent pas et consentent, ainsi, à la violation d’un accord qu’ils ont eux-mêmes adopté. |
Equally worrisome is the fact that the report gives an impression of acquiescing to an unjustifiable violation of resolution 1244 (1999). | Le fait que le rapport donne l'impression d'accepter cette violation injustifiable de la résolution 1244 (1999) n'est pas moins inquiétant. |
As sovereign nations, we demand more transparency before acquiescing to our nationals being punished for wrongdoings that we have not been shown they have committed. | En tant que nations souveraines, nous exigeons une plus grande transparence avant d'autoriser que nos ressortissants soient punis pour des actes répréhensibles qui restent à prouver. |
That being the case, we should continue with question time until a decision has been taken, rather than pre-emptively acquiescing to a decision that has not yet been made. | Dès lors, nous devrions poursuivre l'heure des questions jusqu'à ce qu'une décision soit prise, au lieu d'acquiescer préventivement à une décision qui n'a pas encore été prise. |
By using this Website, you are acquiescing that New York Habitat has the right to retain and/or store any communications on this Website or any communications through any services offered by New York Habitat. | En utilisant ce Site Internet, vous acceptez que New York Habitat aie le droit de conserver et/ou de stocker toute correspondance avec ce Site Internet ou toute correspondance faite via l'un des services offerts par New York Habitat. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!