acquérir

Ils acquerraient une compréhension du pays et des peuples lointains.
They would gain an understanding of distant countries and peoples.
Les étudiants acquerraient l'expérience de l'art de l'exécution publique.
Students would gain experience in the art of public performance.
Si d'autres organismes devaient utiliser le même modèle, les conseils dispensés acquerraient une plus grande cohérence.
If other agencies were to use the same model then there would be a built-in consistency to the advice being offered.
Les ressortissants de pays tiers acquerraient les droits des citoyens européens tout en conservant les droits de leur pays d’origine.
Third-country nationals would acquire the rights of EU citizens while retaining their rights in their home countries.
Ça me regarde pas, mais voici la liste des hommes qui acquerraient un œuf de Fabergé car leur femme en est toquée.
I won't ask, but, um... Here's a list of the men who would buy a Faberge because of their wives' obsession.
De toute manière, indépendamment de nos intentions, nombre de ces changements pourraient déclencher des forces qui acquerraient leur propre logique et échapperaient à notre contrôle.
However, regardless of our intentions, many of these changes could unleash forces which acquire their own dynamics and escape our control.
J'ai aussi reçu avec intérêt, des deux parties, des listes de personnes, comportant moins de 45 000 noms, qui acquerraient la nationalité dès l'entrée en vigueur de l'Accord fondateur.
I was also glad to receive, from the two sides, lists of persons numbering less than 45,000 to acquire citizenship upon entry into force of the Foundation Agreement.
En effet, ces dernières ne pouvaient changer leur nationalité qu'en se reconstituant dans un autre État, auquel cas elles acquerraient une nouvelle nationalité, rompant ainsi la continuité de leur nationalité.
A corporation could change its nationality only by reincorporation in another State, in which case it changed its nationality completely, thus creating a break in the continuity of its nationality.
Il voulait enseigner aux jeunes pasteurs qu'en travaillant de leurs mains, en exerçant leurs muscles et leurs nerfs, ils acquerraient des forces pour faire face aux durs labeurs et aux privations qui les attendaient dans leur ministère.
He desired to teach young ministers that by working with their hands, by bringing into exercise their muscles and sinews, they would become strong to endure the toils and privations that awaited them in the gospel field.
Il désirait enseigner aux jeunes ministres de l’Évangile qu’en travaillant de leurs mains, en donnant de l’exercice à leurs muscles, ils acquerraient des forces pour supporter les fatigues et les privations qui les attendent dans leur ministère.
He desired to teach young ministers that by working with their hands, by bringing into exercise their muscles and sinews, they would become strong to endure the toils and privations that awaited them in the gospel field.
Ils ont également convenu que leur aide au développement devait être mieux coordonnée et servir de plus en plus à alimenter le budget national, à mesure que les organismes publics, en se renforçant et en devenant plus responsables, acquerraient une plus grande capacité de gestion.
Furthermore, they agreed that their assistance should be delivered in a more coordinated way and channelled increasingly through the national budget, as strengthened and accountable Government institutions acquire greater capacity for management.
Les travailleurs migrants mozambicains acquerraient en même temps de nouvelles compétences pour aider à combler le vide laissé par les milliers de colons portugais partis suite à l’accession à l’indépendance du Mozambique à l’issue d’une âpre lutte, en 1975.
The Mozambican migrant workers would also learn new skills to help plug the gap left by the thousands of Portuguese settlers who left the country when Mozambique gained its hard-fought independence in 1975.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm