acquérir
- Examples
La cire sera prête lorsqu’elle acquerra la consistance du miel. | The wax will be ready when it has the consistency of honey. |
Par la présente transaction, Inco acquerra le contrôle unique sur Falconbridge. | Under the proposed transaction, Inco will acquire sole control over Falconbridge. |
Le NAS acquerra deux adresses IP qui lui permettront d'accéder aux deux sous-réseaux. | The NAS will acquire two IP addresses which allow access from two different subnets. |
C’est uniquement en admettant ce fait que la politique nécessaire acquerra une quelconque signification. | Only in acknowledging this will the necessary legal policy acquire any meaning. |
Le NAS acquerra deux adresses IP qui permettront d’accéder à partir de deux sous-réseaux distincts. | The NAS will acquire two IP addresses which allow access from two different subnets. |
Elle acquerra ainsi un mandat public et une légitimité publique dans l’Occident libre. | In this way it will gain a public mandate and public legitimacy in the free West. |
Sa composition est inodore et sans saveur, alors elle acquerra les saveurs et les couleurs de votre choix. | Its composition is odorless and tasteless, so it will acquire the flavours and colours of your choice. |
C’est ainsi que ce principe acquerra tout son poids, prenant alors le sens d’universalisme. | In doing this, the principle will take on its full meaning, that of universalism. |
Successivement ro-Ro Italie acquerra d'Ignazio Messina quatre bateaux ainsi que les prêts navals reliés à leur achat. | Successively Ro-Ro Italy will acquire by Ignazio Messina four ships let alone the naval loans connected to their purchase. |
La Déclaration acquerra donc dans les travaux de l'Instance un statut supérieur à celui des législations nationales. | Thereby, the Declaration will gain in the workings of the Forum a superior status in relation to national law. |
Ces estimations se fondent sur l’hypothèse que l’entreprise acquerra le bassin de radoub pour 150 millions de PLN. | These estimations took as an assumption that the company would pay PLN 150 million for the dry dock. |
Au fur et à mesure que nous avançons dans notre aventure, notre héros acquerra de nouveaux pouvoirs et des capacités de plus en plus puissantes. | As we progress in our adventure, our hero will gain new powers and increasingly powerful abilities. |
Elle évoluera, développera de nouveaux centres d'intérêt, acquerra de nouvelles expériences et verra le monde d'une façon différente. | She will evolve, develop new interests, gain new experiences, and will see the world a different way, just like you will. |
L’homme est si acharné à posséder des richesses qu’il en acquerra par tous les moyens (légaux si possible), sinon par d’autres méthodes. | The man is so hard to have wealth that he acquired by all means (legal if possible), or by other methods. |
Elle évoluera, développera de nouveaux centres d’intérêt, acquerra de nouvelles expériences, et verra le monde d’une façon différente. | She will evolve, develop new interests, gain new experiences, and will see the world a different way, just like you will. |
Mon gouvernement prévoit que sa contribution aux activités de maintien de la paix deviendra plus importante au fur et à mesure qu'il acquerra de l'expérience. | My Government expects that its contribution to peacekeeping activities will become more substantial as its experiences grow. |
Nous ne réaliserons, je pense, de réelle avancée que lorsque cette Assemblée acquerra également le droit de codécision dans les questions agricoles. | We will, I believe, achieve a real breakthrough only when this House acquires the right of codecision in agricultural matters as well. |
La nouvelle entité acquerra une position dominante sur le marché de la fourniture de gaz aux gros clients industriels | The new entity will acquire a dominant position in the supply of gas to large industrial customers |
Je pense qu'avec votre aide ce nuage acquerra le poids sensible et tombera sur les mains à la fautrice de la fête d'aujourd'hui. | I think that with your help this cloud will get notable weight and will fall on hands to the culprit of a today's celebration. |
L’entité fusionnée n’acquerra ni ne prendra de participations dans une autre entreprise sans le consentement préalable de la Commission européenne. | Other than with the prior consent of the European Commission, the merged entity will not acquire or take participations in any other firm. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!