achever
- Examples
Nous achevons notre travail de dharma dans un état de bonheur complet. | We finish our Dharma work in a state of complete happiness. |
Nous achevons chaque journée sur une synthèse personnelle. | We ended each day with a personal summary. |
Nous devons rester discret pendant que nous achevons notre mission. | We need to keep a low profile while we complete our mission. |
Ensuite, nous achevons la deuxième pièce normalement. | We then finish the second piece normally. |
Nous achevons aujourd'hui la session de 2003 de la Conférence du désarmement. | Today we are completing the 2003 session of the Conference on Disarmament. |
Bien, achevons le mystère tout de suite. | Okay, let's end the mystery right now. |
Nous achevons notre mission, la tête haute. | We will complete our Mission with heads held high. |
Mais d'abord, achevons cet ennuyant garçon. - Une fois pour toutes. | But first it's time to finish this annoying boy off once and for all. |
De même, nous achevons les formalités d'adoption du code de protection de l'enfant. | We have concluded the formalities for the adoption of a code of protection for children. |
Nous usons pour cela du pouvoir créateur de l'imagination et nous achevons une connexion inconsciente avec eux. | In this we use the creative power of imagination and we achieve an unconscious connection with them. |
Soulignons que, aujourd’hui, nous achevons également la réforme de l’ensemble de la question des dépenses. | Importantly we are also finishing today the reform of the whole issue of expenses. |
C'est le début - achevons le processus dès que possible, car un autre enfant meurt à chaque minute. | This is the beginning - let us complete the process as soon as possible, as another child is dying every minute. |
Enfin, Mesdames et Messieurs, grâce à l'adoption de la directive, nous achevons, aussi, un processus au sens théologique. | Finally, ladies and gentlemen, by adopting the Soil Protection Directive we are completing a process in the theological sense too. |
Nous achevons maintenant un trop court séjour de deux semaines avec l’incroyable famille de Maya Pedal, à San Andres Itzapa, Guatemala. | We now come to the end of a too short two weeks with the incredible family of Maya Pedal, in San Andres Itzapa, Guatemala. |
HONNÊTE ET FIABLE Nous achevons tous les projets avec intégrité, non seulement avec nos clients, mais aussi avec nos fournisseurs et sous-traitants. | For us, honesty is the only policy and we strive to complete all projects with integrity, not just with our clients, but also our suppliers and contractors. |
Si nous achevons ces deux projets, nous aurons relié les 8 capitales des nouveaux États membres et l’Europe sera alors en mesure de grandir comme un seul homme. | If we complete these two projects, we will have reached all eight capitals of the new Member States, and Europe will then be able to grow together. |
Alors que nous achevons l’Année de la Collaboration de la Famille Vincentienne, la Commission de Collaboration de la Famille Vincentienne (VFCC en anglais) vous invite à en faire une évaluation. | As we conclude the Vincentian Family Year of Collaboration, the Vincentian Family Collaboration Commission (VFCC) invites you to give us some feedback. |
Alors que nous achevons nos délibérations sur les projets de résolution de cette année sur les océans et les pêcheries, nous pouvons nous demander quels acquis nous voudrons commémorer en l'an 2022. | As we conclude our deliberations on this year's draft resolutions on oceans and fisheries, we might ask ourselves what achievements we want to celebrate in the year 2022. |
Par conséquent, achevons dans un premier temps la réforme de notre gouvernance intérieure : cette réforme doit se faire de toute urgence et constituera un très grand pas en avant une fois mise en œuvre. | Therefore, let us first conclude the reform of our internal governance, which is urgently needed and which will be a huge step forward once implemented. |
Cela fait longtemps que le Parlement l'exige et l'interdiction aurait certainement pu être imposée il y a bien des années, mais nous souhaitons faire l'éloge de la procédure que nous achevons actuellement. | This is an old demand by Parliament, and the ban might certainly already have been imposed years ago, but we wish to commend the process we are now completing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!