achever
- Examples
En achevant l'expiration, nous observons la contraction de nos muscles abdominaux. | As we complete the exhalation, we observe our abdominal muscles contract. |
Il se rend ensuite à écrire des nouveaux textes sur la physique mathématique, achevant sur une élasticité. | He then went on to write further texts on mathematical physics, completing one on elasticity. |
La communauté internationale doit poursuivre ses efforts pour améliorer ce cadre, notamment en achevant le projet de convention générale. | The international community should continue its efforts to improve that framework, including by finalizing the draft comprehensive convention. |
A 21 ans seulement, Michael Schwaiger de Liezen, Autriche, a survécu au Jour 1, achevant la journée avec 19,000 jetons. | Only 21 from Liezen, Austria, Michael Schwaiger survived Day 1, finishing the day with 19,000 chips. |
Selon les différentes formules éducatives, le pourcentage d'élèves achevant leurs études est aussi plus important chez les femmes. | Terminal efficiency has also been greater among women according to the different educational modalities. |
Avec cela à l'esprit, la diversification des sources d'approvisionnement de gaz est vitale en achevant le projet Nabucco à temps. | With this in mind, diversification of gas supply sources is vital by completing the Nabucco Project in good time. |
Le projet de loi achevant l'adaptation de la législation française au statut de la CPI sera adopté en 2008. | The bill completing the adaptation of French legislation to the ICC Statute will become law in 2008. |
Sur cette base, la valeur de référence pour la période d’un an s’achevant en mars 2008 s’établit à 6,5 %. | On this basis, the reference value in the one-year period ending in March 2008 was 6,5 percent. |
Sur cette base, la valeur de référence pour la période d’un an s’achevant en avril 2013 s’établit à 5,5 %. | On this basis, the reference value in the one-year period ending in April 2013 was 5,5 per cent. |
Pour aider des femmes en achevant leurs études, un système étendu de soutien, y compris des paiements et l'assistance à l'enfance supplémentaires, a été fourni. | To assist women in completing their studies, an extensive support system, including supplementary payments and child care, was provided. |
Les apprentis achevant leur formation ne possèdent pas forcément les compétences nécessaires pour participer au développement de l’économie nationale. | It may turn out that these graduating apprentices do not posses the required skills to make their contributions to the national economy. |
En achevant ces enquêtes, le TPIY démontrera qu'il oeuvre de manière impartiale pour la justice, la paix et la réconciliation dans l'ex-Yougoslavie. | By completing these investigations, the ICTY will have proved that it worked impartially towards achieving justice, peace and reconciliation in the former Yugoslavia. |
Dans le passé, les pêcheurs prenaient des spécimens provenant de la Mer du Nord et la Baltique achevant un poids impressionnant de 100 kg. | In the past, the fishermen pulled up specimens from the North Sea and the Baltic weighing in at an impressive 100 kg. |
Le Gouvernement a également étendu cet appui aux personnes de 19 ans achevant un programme d'enseignement qu'ils ont commencé à suivre avant d'atteindre cet âge. | The Government has also extended support to 19 year olds completing a course of learning begun before they reached that age. |
En achevant le processus d’inscription, l’utilisateur lance une offre sur une conclusion de contrat concernant le recours aux services du site web PORTAIL. | By completing the registration process, the User consents to enter the agreement to use the services of the PORTAL websites. |
Puis il est retourné à l'Université de Berlin, où il a travaillé comme conservateur du cabinet des minéraux tout en achevant la recherche de son doctorat. | Then he returned to the University of Berlin where he worked as curator of the mineral cabinet while completing the research for his doctorate. |
L'un des moyens de le faire consistait à définir des règles commerciales mondiales, en particulier en achevant le cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha. | One way to do that was by establishing relevant global trade rules, particularly by concluding the Doha round of multilateral trade negotiations. |
Aux fins de cette appréciation, la Commission et la BCE ont examiné la période de deux ans s’achevant le 18 avril 2008 dans leurs rapports. | In assessing the fulfilment of this criterion in their reports, the Commission and the ECB have examined the two-year period ending on 18 April 2008. |
Le jeune Gioachino Rossini de 21 ans est débordé, achevant quatre opéras en un an, chacun d’eux constituant un joyau sur sa couronne du roi de la comédie. | The 21-year-old Gioachino Rossini had his hands full, completing four operas within a year, each of them a jewel in his comedic crown. |
Aux fins de cette appréciation, la Commission et la BCE ont examiné la période de deux ans s’achevant le 16 mai 2013 dans leurs rapports. | In assessing the fulfillment of this criterion in their reports, the Commission and the ECB have examined the two-year period ending on 16 May 2013. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!